Sbg1.37

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 1.37

Sloka (श्लोक)

तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्। स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव।।1.37।।

पदच्छेद / Padaccheda

तस्मात् नार्हा वयम् हन्तुम् धार्तराष्ट्रान् स्व-बान्धवान्। स्व-जनम् हि कथम् हत्वा सुखिनः स्याम माधव।।

Transliteration (लिप्यांतरण)

tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ dhārtarāṣṭrān sva-bāndhavān। sva-janaṁ hi kathaṁ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava।।

Translation (अनुवाद)

Therefore, O Madhava, we are not justified in killing the sons of Dhritarashtra, our own relatives. How can we be happy killing our own kinsmen?

इसलिये, हे माधव, हमें अपने ही सम्बंधियों, धृतराष्ट्र के पुत्रों का वध करना उचित नहीं है। अपने ही परिवारजनों की हत्या कर हम कैसे सुखी हो सकते हैं?

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
तस्मात् therefore इसलिये
नार्हाः not justified उचित नहीं
वयम् we हम
हन्तुम् to kill मारने के लिए
धार्तराष्ट्रान् the sons of Dhritarashtra धृतराष्ट्र के पुत्रों
स्व-बान्धवान् our relatives हमारे सम्बंधियों
स्व-जनम् our own kinsmen अपने ही परिवारजनों
हि indeed वास्तव में
कथम् how कैसे
हत्वा having killed मारकर
सुखिनः happy सुखी
स्याम may we be हो सकते हैं
माधव O Madhava हे माधव

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
वयम् नार्हा हन्तुम् धार्तराष्ट्रान् We are not justified to kill Dhritarashtra's sons हम धृतराष्ट्र के पुत्रों को मारने के लिए उचित नहीं हैं
वयम् सुखिनः स्याम स्वजनम् हत्वा How can we be happy having killed our kinsmen? हम अपने परिवारजनों को मारकर कैसे सुखी हो सकते हैं?

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Reverence for kinsmen
  • Ethical dilemmas in war
  • Moral justification

Commentary (टीका)

The sloka presents a profound moral and ethical dilemma faced by Arjuna. He addresses Madhava (Krishna) expressing his internal conflict about the righteousness of killing his kinsmen, the sons of Dhritarashtra, in the war. Arjuna argues that the act of killing his own relatives cannot lead to true happiness.

Swami Sivananda's commentary touches upon the emotional and moral aspects by emphasizing the irrationality in expecting happiness after committing an act of violence against one's own family members. According to the commentary, the very idea of killing loved ones generates feelings of sorrow and despair, reflecting Arjuna's mental state.

Swami Ramsukhdas in his Hindi commentary augments this understanding by elucidating upon the binding effect of moha (attachment) and the suppression of dharma (duty) that obscures one’s perception of righteousness. He questions the ethical grounds on which one might choose violence over familial bonds, underscoring the emotional weight of Arjuna's decision.

This passage raises questions about justifications of war, dharma, and the moral complexity involved in adhering to the family and righteousness amidst the turmoil of psychological warfare.