Sbg1.25

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search

Sloka 1.25

Sloka (श्लोक)

भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम्।
उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति।।1.25।।

पदच्छेद / Padaccheda

भीष्म-द्रोण-प्रमुखतः सर्वेषाम् च महीक्षिताम् उवाच पार्थ पश्य एतान् समवेतान् कुरून् इति

Transliteration (लिप्यांतरण)

bhīṣma-droṇa-pramukhataḥ sarveṣāṁ ca mahīkṣitām uvāca pārtha paśyaitān samavetān kurūn iti

Translation (अनुवाद)

In front of Bhīṣma and Droṇa, as well as all the rulers of the earth, Śrī Kṛṣṇa said, "O Pārtha (Arjuna), behold these assembled Kurus."

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
भीष्म-droṇa-pramukhataḥ In front of Bhīṣma and Droṇa भीष्म और द्रोण के सामने
सर्वेषाम् of all सभी का
and तथा
महीक्षिताम् rulers of the earth भूमि के राजा का
उवाच said कहा
पार्थ O Arjuna (son of Pṛthā) हे पार्थ (अर्जुन)
पश्य behold देखो
एतान् these इन
समवेतान् assembled एकत्रित
कुरून् Kurus कौरवों को
इति thus इस प्रकार

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
Śrī Kṛṣṇa said to Arjuna to behold the assembled Kurus Śrī Kṛṣṇa told Arjuna to behold the assembled Kurus श्रीकृष्ण ने अर्जुन से कौरवों को देखने को कहा

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Examination by seeing (लक्ष्य निरीक्षण)
  • Dialogue (संवाद)

Commentary (टीका)

In this verse, Lord Kṛṣṇa is directing Arjuna's attention to the assembled Kurus in the battlefield, highlighting the presence of notable elders like Bhīṣma and Droṇa in the opposing camp. The core purpose of this action is to invoke a deeper introspection in Arjuna by making him realize his ties with both sides, which consist of relatives and beloved elders. The commentary suggests that this moment was orchestrated to stir a conflict within Arjuna's heart.

According to the Hindi commentary, Kṛṣṇa positions the chariot between the two armies in a place where Arjuna can see both his kin and his teachers. This placement serves a dual purpose: enlightening Arjuna with the reality of the situation and setting the stage for the discourse of the Bhagavad Gītā by creating the necessary psychological context – the awakening of familial affection intertwined with duty. This juxtaposition is intended to elevate Arjuna's internal conflict to a point where philosophical teachings become essential.

The act of instructing Arjuna to "behold" functions as a trigger for Arjuna’s internal dilemmas and sets the stage for the divine teaching of the Gītā. It shows Kṛṣṇa's strategic acumen in utilizing sight as a means to provoke thought, leading to Arjuna's transformation.