Katha:1.1.27

From Indian Knowledge System
Jump to navigation Jump to search

Mantra 1.1.27

Original Text:

न वित्तेन तर्पणीयो मनुष्यो लप्स्यामहे वित्तमद्राक्श्म चेत्त्वां ।
	जीविष्यामो यावदीशिष्यसि त्वं वरस्तु मे वरणीयः स एव ॥ २७ ॥
na vittena tarpaṇīyo manuṣyo lapsyāmahe vittamadrākśma cettvāṃ |
	jīviṣyāmo yāvadīśiṣyasi tvaṃ varastu me varaṇīyaḥ sa eva || 27 ||
Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Word or Meaning Comments
na नहीं – निषेध का बोधक not (negation)
वित्तेन vittena धन से – संपत्ति के माध्यम से by wealth
तर्पणीयः tarpaṇīyaḥ तृप्त होने योग्य – संतुष्ट किया जा सकता है to be satisfied (worthy of satisfaction)
मनुष्यः manuṣyaḥ मानव – व्यक्ति human being
लप्स्यामहे lapsyāmahe प्राप्त करेंगे – हम पाएँगे we shall obtain
वित्तम् vittam धन – संपत्ति wealth
अद्राक्श्म adrākṣma देखेंगे – हमने देखा we have seen
चेत् cet यदि – शर्त का बोधक if
त्वाम् tvām तुझे – आपको you (thee)
जीविष्यामः jīviṣyāmaḥ जीवित रहेंगे – हम जीवित रहेंगे we shall live
यावत् yāvat जब तक – जितनी अवधि तक as long as
ईशिष्यसि īśiṣyasi शासित करोगे – शासन करोगे you rule (you govern)
त्वम् tvam तुम – आप you
वरः varaḥ वरदान – इच्छित वस्तु boon
तु tu परंतु – किंतु but
मे me मेरा – मेरे लिए for me
वरणीयः varaṇīyaḥ वरण करने योग्य – चुना जाने योग्य to be chosen (fit to be selected)
सः saḥ वही – वह that alone
एव eva ही – केवल only (indeed)

Translation/Explanation

Hindi: मनुष्य धन से तृप्त होने योग्य नहीं है; यदि हमें धन की इच्छा होती, तो हम उसे पा सकते थे, यदि हमने तुम्हें देखा होता। हम तब तक जीवित रहेंगे, जब तक तुम शासक हो। इसलिए, मेरे लिए वही वरदान वरणीय है।

English: A manuṣya is not to be satisfied by vitta; if ever we desired vitta, we could obtain it, if we have seen you. We shall live as long as you, the ruler, govern. Therefore, that boon alone is fit to be chosen by me.

Commentary

Moreover, a manuṣya is not to be satisfied with much vitta; for, attainment of vitta has not been found to ensure delight to anybody. If ever we have thirst for vitta, we shall get it, if we have seen you; so also, long life; we shall live, as long as you rule in your place; for, how could a mortal, after approaching you, become poor or short-lived. Therefore, the boon fit to be craved for by me is that alone, i.e., the knowledge of the ātman.

Concepts

manuṣya
vitta
ātman
vara
īśitṛtva
tarpaṇa