Katha:1.2.15
Mantra 1.2.15
Original Text:
सर्वे वेदा यत्पदमामनन्ति तपाँ सि सर्वाणि च यद्वदन्ति । यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत्ते पद्ँ संग्रहेण ब्रवीम्योमित्येतत् ॥ १५ ॥
sarve vedā yatpadamāmananti tapām̐si sarvāṇi ca yadvadanti | yadicchanto brahmacaryaṃ caranti tatte padm̐ saṃgraheṇa bravīmyomityetat || 15 ||
Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Word or Meaning | Comments |
---|---|---|---|---|
सर्वे | sarve | सभी – प्रत्येक व्यक्ति या वस्तु | all | |
वेदाः | vedāḥ | वेद – प्राचीन भारतीय शास्त्र | Veda-s (sacred scriptures) | |
यत् | yat | वह – जो | that which | |
पदम् | padam | लक्ष्य – प्राप्त करने योग्य अवस्था | goal (spiritual state) | |
आमनन्ति | āmananti | प्रशंसा करते हैं – महिमा का वर्णन करते हैं | extol (praise, declare) | |
तपांसि | tapāṃsi | तप – आत्मसंयम या साधना के कार्य | acts of tapas (austerities, spiritual practices) | |
सर्वाणि | sarvāṇi | सभी – समस्त | all | |
च | ca | और – संयोजन सूचक | and | |
यत् | yat | वह – जो | that which | |
वदन्ति | vadanti | कहते हैं – वर्णन करते हैं | speak of (describe) | |
यत् | yat | वह – जो | that which | |
इच्छन्तः | icchantaḥ | चाहने वाले – अभिलाषा रखने वाले | wishing for (desiring) | |
ब्रह्मचर्यम् | brahmacaryam | ब्रह्मज्ञान की साधना – संयमित जीवन | brahmacarya (life of discipline for spiritual knowledge) | |
चरन्ति | caranti | आचरण करते हैं – पालन करते हैं | lead (practice, observe) | |
तत् | tat | वह – वह लक्ष्य | that (referring to the goal) | |
ते | te | तुम्हें – तुझे | to you | |
पदम् | padam | लक्ष्य – प्राप्त करने योग्य अवस्था | goal (spiritual state) | |
संक्षेपेण | saṅgraheṇa | संक्षिप्त रूप में – संक्षेप में | briefly (in summary) | |
ब्रवीमि | bravīmi | बताता हूँ – कहता हूँ | I tell (I declare) | |
ओम् | om | प्रणव – परमात्मा का प्रतीक | Om (pranava, symbol of Brahman) | |
इति | iti | ऐसा – इस प्रकार | thus | |
एतत् | etat | यह – यह ही | this |
Translation/Explanation
Hindi
जिस लक्ष्य की सभी वेद एक स्वर में प्रशंसा करते हैं, जिसके बारे में सभी तपस्याएँ बोलती हैं, और जिसकी इच्छा से लोग ब्रह्मचर्य का पालन करते हैं, वह लक्ष्य मैं तुम्हें संक्षेप में बताता हूँ—वह है 'ॐ'। यहाँ 'ॐ' वह प्रतीक है, जो परम लक्ष्य ब्रह्म की संक्षिप्त अभिव्यक्ति है। कठोपनिषद् के अनुसार, समस्त वेद, तप और ब्रह्मचर्य का अंतिम उद्देश्य उस ब्रह्म की प्राप्ति है, जिसे 'ॐ' के रूप में जाना जाता है।
English
The goal which all the Veda-s unanimously extol, which all acts of tapas speak of, and for which people practice brahmacarya, that goal I tell you briefly—it is Om. Here, Om is the symbol that stands for the supreme goal, Brahman. According to the Kathopanishad, the ultimate aim of all Veda-s, tapas, and brahmacarya is the realization of Brahman, which is concisely expressed as 'Om'.
Commentary
To him, who had thus questioned, Death explained the thing asked for and also something else, i.e., the worship of ‘Om’. What praiseworthy goal all Veda-s without break, i.e., with one voice, declare, to which goal all acts of tapas are intended to lead, and desirous of which people live in the residence of their preceptor, or practice other kinds of brahmacarya to attain the Brahman, that goal which you wish to learn, I shall tell you briefly. It is this — ‘Om’. The goal which you wish to learn is the goal which is denoted by the word ‘Om,’ and of which the word ‘Om’ is a substitute (pratika).