Sbg6.32

From IKS BHU
Revision as of 13:34, 3 December 2025 by imported>Vij (Added sloka content)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Sloka 6.32

Sloka (श्लोक)

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन।
सुखं वा यदि वा दुःखं सः योगी परमो मतः।।6.32।।

पदच्छेद / Padaccheda

आत्म-उपम्येन सर्वत्र समं पश्यति यः अर्जुन सुखं वा यदि वा दुःखं सः योगी परमः मतः

Transliteration (लिप्यांतरण)

ātma-upamyena sarvatra samaṁ paśyati yo'rjuna। sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ saḥ yogī paramo mataḥ।।6.32।।

Translation (अनुवाद)

Whoever, O Arjuna, sees with an equal eye everywhere through the likeness of the Self and regards pleasure and pain in the same way, he is considered the highest Yogi by me.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
आत्म-उपम्येन through the likeness of the Self आत्मा की समानता से
सर्वत्र everywhere हर जगह
समं equally समान रूप से
पश्यति sees देखता है
यः who जो
अर्जुन O Arjuna हे अर्जुन
सुखं pleasure सुख
वा or या
यदि if यदि
दुःखं pain दुःख
सः he वह
योगी Yogi योगी
परमः highest सबसे श्रेष्ठ
मतः regarded as माना जाता है

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
यः (who) पश्यति (sees) सर्वत्र समं (everywhere equally) Who sees everywhere equally जो हर जगह समान दृष्टि से देखता है
सः योगी (he Yogi) मतः (is regarded as) परमः (highest) He Yogi is regarded as highest वह योगी सबसे श्रेष्ठ माना जाता है

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Showing equanimity (समता का प्रदर्शन)
  • Spiritual equality (आध्यात्मिक समानता)

Commentary (टीका)

In this sloka from the Bhagavad Gita, Lord Krishna describes the highest state of a Yogi, one who perceives all beings equally by identifying with the Self. Ātmaupmya or identifying oneself in others forms the basis of his wisdom. This person regards all beings with equanimity, acknowledging that pleasure and pain are universal experiences rather than personal conditions. Such a Yogi acts with compassion and lacks personal bias, understanding that all life shares a common essence. The message promotes selflessness, seeing beyond personal discomfort towards collective wellbeing, which is considered the pinnacle of yogic practice according to Lord Krishna. The Hindi commentary emphasizes that this insight naturally leads to a commitment to eradicating suffering universally, transcending distinctions such as caste, species, or societal boundaries, advocating for humility and self-transcendence in one’s actions. This reflects the core realization of unity and the non-dualistic vision propagated in Vedantic teachings.