Sbg6.27
Sloka 6.27
```
Sloka (श्लोक)
प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम्। उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम्।।6.27।।
पदच्छेद / Padaccheda
प्रशान्तमनसं हि एनं योगिनं सुखम् उत्तमम् उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतम् अफल्मषम्
Transliteration (लिप्यांतरण)
praśāntamanasaṁ hyenaṁ yoginaṁ sukham uttamam upaiti śāntarajasaṁ brahmabhūtam akalmaṣam
Translation (अनुवाद)
The supreme bliss effortlessly approaches the Yogi whose mind has attained peace, whose passions have subsided, who exists as Brahman, and who is free from all sin.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| प्रशान्तमनसं (praśāntamanasaṁ) | of peaceful mind | शांत मन वाला |
| हि (hi) | verily | निश्चय ही |
| एनं (enaṁ) | this | इस |
| योगिनं (yoginaṁ) | Yogi | योगी |
| सुखम् (sukham) | bliss | सुख |
| उत्तमम् (uttamam) | supreme | श्रेष्ठ |
| उपैति (upaiti) | comes, approaches | प्राप्त होता है |
| शान्तरजसं (śāntarajasaṁ) | one whose passion is quieted | शांत रजोगुण वाला |
| ब्रह्मभूतम् (brahmabhūtam) | one who has become Brahman | ब्रह्मस्वरूप |
| अकल्मषम् (akalmaṣam) | free from sin | निष्पाप |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| योगिनं (Yogi) | उपैति (approaches) | सुखम् (bliss) | Bliss approaches the Yogi | योगी को सुख प्राप्त होता है |
| मनः (mind) | प्रशान्तम् (is peaceful) | (not stated) | Mind is peaceful | मन शांत होता है |
| योगिनं (Yogi) | शान्तम् (is pacified) | रजः (passion) | The Yogi’s passion is pacified | योगी का रजोगुण शांत होता है |
| योगिनं (Yogi) | भावयति (becomes) | ब्रह्म (Brahman) | Yogi becomes Brahman | योगी ब्रह्मस्वरूप होता है |
| योगिनं (Yogi) | अस्मरति (remembers) | अकल्मषम् (sinless nature) | Yogi remembers his sinless nature | योगी अपनी निष्पापता को स्मरण करता है |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Meditation and Peace of Mind
- Characteristics of a True Yogi
- State of Liberation
Commentary (टीका)
In this verse, the supreme bliss is depicted as a natural arrival to the Yogi who achieves tranquility of mind. Swami Sivananda's commentary underlines that such a Yogi calms his passionate nature, liberates from attachments, recognizes the Self, and embraces the oneness with Brahman. By living as a Jīvanmukta (liberated being), the Yogi transcends duality, hence untainted by sin or virtue. Swami Ramsukhdasji further articulates the dissipation of tamoguṇa and rajoguṇa, associated with laziness and desire respectively, thus achieving a serene state. The Yogi transcends to a natural state of prasādam (peace), effortlessly receiving uttama sukham (supreme bliss) without exertion, indicative of a profound spiritual attainment. ```