Sbg3.3
Sloka 3.3
Sloka (श्लोक) 3.3
Moola (मूल): श्री भगवानुवाच लोकेऽस्मिन्द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ। ज्ञानयोगेन सांख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम्।।3.3।।
पदच्छेद / Padaccheda
- श्री भगवान्-उवाच - लोके-अस्मिन्-द्विविधा-निष्ठा - पुरा-प्रोक्ता-मया-अनघ - ज्ञानयोगेन-सांख्यानाम् - कर्मयोगेन-योगिनाम्
Transliteration (IAST)
śrī bhagavān uvāca loke 'smin dvividhā niṣṭhā purā proktā mayānagha jñānayogena sāṅkhyānāṁ karmayogena yoginām
Translation (अनुवाद)
The Blessed Lord said: O sinless one, in this world, a twofold path was taught by Me in the past: the path of knowledge for the jñānis (Sāṅkhya Yogis), and the path of action for the Yogīs (Karma Yogis).
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| श्री भगवान् | The Blessed Lord | भगवान |
| उवाच | said | ने कहा |
| लोके | in the world | इस संसार में |
| अस्मिन् | in this | इस |
| द्विविधा | twofold | द्विविधा |
| निष्ठा | path | मार्ग |
| पुरा | in the past | पहले |
| प्रोक्ता | taught | बताया |
| मया | by Me | मुझसे |
| अनघ | O sinless one (Arjuna) | हे निष्पाप |
| ज्ञानयोगेन | by the path of knowledge | ज्ञानयोग से |
| सांख्यानाम् | for the Sāṅkhyas (those oriented towards knowledge) | सांख्यों के लिए |
| कर्मयोगेन | by the path of action | कर्मयोग से |
| योगिनाम् | for the Yogis | योगियों के लिए |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| भगवान् | उवाच | द्विविधा निष्ठा प्रोक्ता | The Lord (spoke about) twofold path (proclaimed) | भगवान् ने द्विविधा निष्ठा की बात कही |
| भगवान् | प्रोक्ता | ज्ञानयोग और कर्मयोग | (The Lord) taught (path of knowledge and path of action) | भगवान् ने ज्ञानयोग और कर्मयोग का उपदेश दिया |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Comparison of Paths (मार्गों की तुलना)
- Teachings on Diversified Practices (विविध अभ्यासों पर उपदेश)
- Principles of Action and Knowledge (कर्म और ज्ञान के सिद्धांत)
Commentary (टीका)
English Commentary
The commentary explains that Lord Krishna states the world comprises two paths for spiritual development: Jñānayoga (the path of knowledge) for those inclined towards wisdom and discernment, and Karmayoga (the path of action) for those inclined towards duty and work. It is emphasized that it is difficult to practice both paths simultaneously. Karma Yoga serves as a means to purify and prepare the heart for Jñānayoga, leading one directly to enlightenment.
Hindi Commentary
हिन्दी टीका में बताया गया है कि भगवान श्रीकृष्ण अर्जुन से कहते हैं कि इस संसार में दो प्रकार की निष्ठाएं हैं- सत और कर्म। ज्ञानयोग उन लोगों के लिए है जो बौद्धिक विकास की ओर अग्रसर हैं, जबकि कर्मयोग उन लोगों के लिए जो कर्म में मनोहर लगाव रखते हैं। भगवान ने बताया कि यह निष्ठाएं अनादि काल से चली आ रही हैं और इन्हें समझकर अर्जुन को अपने सुख और दुःख से दूरी बनाना चाहिए। ज्ञानयोग स्वयं को आत्मा से जोड़कर संसार से विमुख करता है, जबकि कर्मयोग शरीर से कर्म की समता में रहता है।
Summary (सारांश)
This sloka depicts the teaching of the twofold path for spiritual advancement in human life, focusing on the path suitable to one's disposition. Jñānayoga is for those with the inclination for knowledge and wisdom, while Karmayoga is for those active in their duties and deeds.
यह श्लोक मानव जीवन में आध्यात्मिक उन्नति के दो प्रकार के मार्गों का वर्णन करता है, जो व्यक्ति की प्रवृत्तियों के अनुसार होता है। ज्ञानयोग ज्ञान और विवेक की प्रवृत्ति वालों के लिए है, और कर्मयोग उनके लिए है जो अपने कर्तव्यों और कार्यों में सक्रिय रहते हैं।