Sbg1.38
Sloka 1.38
Below is the structured analysis of the provided sloka with associated commentaries:
- Sloka (श्लोक)
- Original Sloka
``` यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः। कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम्।।1.38।। ```
- पदच्छेद / Padaccheda
``` यदि + अपि + एते + न + पश्यन्ति + लोभ + उपहत + चेतसः कुल + क्षय + कृतं + दोषं + मित्र + द्रोहे + च + पातकम् ```
- Transliteration (लिप्यांतरण)
``` yadyapyete na paśyanti lobhopahata-cetasaḥ kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ mitra-drohe ca pātakam ```
- Translation (अनुवाद)
Although these individuals, with their intelligence overpowered by greed, do not see the evil in destroying families and sin in betraying friends.
- Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| यदि (yadi) | if, although | यदि, हालाँकि |
| अपि (api) | even, although | भी, यद्यपि |
| एते (ete) | these | ये |
| न (na) | not | नहीं |
| पश्यन्ति (paśyanti) | see | देखते |
| लोभ (lobha) | greed | लोभ |
| उपहत (upahata) | overcome, overshadowed | प्रबलित |
| चेतसः (cetasaḥ) | minds, intelligence | बुद्धि |
| कुलक्षय (kula-kṣaya) | destruction of family | कुल का नाश |
| कृतं (kṛtaṁ) | done, caused | किया गया |
| दोषं (doṣaṁ) | evil, vice | दोष |
| मित्र (mitra) | friend | मित्र |
| द्रोहे (druhe) | treachery, betrayal | धोखा |
| च (ca) | and | और |
| पातकम् (pātakam) | sin | पाप |
- कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| एते (ete) | न पश्यन्ति (na paśyanti) | लोभोपहतचेतसः (lobhopahata-cetasaḥ) | These (people) do not see | यह (लोग) नहीं देखते |
| लोभोपहतचेतसः (lobhopahata-cetasaḥ) | पश्यन्ति (paśyanti) | कुलक्षयकृतं दोषं (kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ) | (Intelligence) overpowered by greed (does not) see the evil of family destruction | लोभसे ग्रस्त (मनुष्य) कुल को नाश करने के दोष को नहीं देखता |
| एते (ete) | न पश्यन्ति (na paśyanti) | मित्रद्रोहे च पातकम् (mitra-drohe ca pātakam) | These (people) do not see (the) sin in betraying friends | यह (लोग) मित्र द्रोह में पाप नहीं देखते |
- Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- Categories (वर्गीकरण)
- Understanding consequences of greed (लोभ के परिणामों को समझना)
- Moral blindness due to ignorance (अज्ञान के कारण नैतिक अंधापन)
- Actions and their sinfulness (कर्म और उनके पापकर्म)
- Commentary (टीका)
In this sloka, the emphasis is placed upon how greed can overpower one's intellect, leading to a lack of discernment about the grave consequences and moral failing in their actions. Individuals, whose minds have been seized by greed, can't perceive the evils of familial destruction or the sins inherent in betrayal of amicable relations. This highlights the moral danger posed by unchecked greed, which can cause one to become blind to the ethical implications of their actions. The English and Hindi commentaries elaborate on how greed (lobha) is an escalating desire that blinds the mind, leading to the inability to understand even the visible ramifications of one's actions, such as destroying family ties (kula-kṣaya) and engaging in treachery against friends (mitra-droha). This negligence leads to great sins (pātaka), overshadowed by immediate desires rather than long-term consequences.