Section 2 108
अनुभूति के बाद शिष्य की जीवनचर्या | The disciple’s way of life after realization
Summary (in English)
These slokas illustrate the transformation and perspective shift experienced by a disciple after realization. Realization of one's true nature as Brahman transforms the perception of the world into one continuous experience of the non-dual Brahman. The focus is on seeing beyond mere sensory objects (vāstavik padārtha) to experience the bliss inherent within non-duality (advaya ānanda rasa). The disciple learns to reside in their own undivided self, experiencing inner joy and peace irrespective of external conditions, resembling the transcendental, indivisible consciousness (akhaṇḍa bodhātman). False imaginations and distractions are akin to constructing illusions like a city in the sky, which real insight dispels. Thus, the true master remains in a state of supreme peace and embraces silence (mauna) as the expression of ultimate wisdom.
सारांश
इन श्लोकों में अनुभूति के बाद शिष्य के जीवन में आने वाले परिवर्तन और दृष्टिकोण में आए बदलाव का वर्णन किया गया है। किसी की वास्तविक प्रकृति के रूप में ब्रह्म के अहसास से दुनिया की धारणा को निरंतर अनुभव में बदल दिया जाता है। शिष्य भौतिक वस्तुओं से परे देखने और अद्वय आनंद रस के भीतर निहित सुख का अनुभव करने के लिए सीखता है। शिष्य अपने अभेद्य आत्म में निवास करता है, और बाह्य स्थितियों की परवाह किए बिना आंतरिक सुख और शांति का अनुभव करता है, जो कि अखंड बोधात्मा से मेल खाती है। मिथ्या कल्पनाएँ आकाश में एक शहर का निर्माण करने जैसी होती हैं, जिसे वास्तविक अंतर्दृष्टि दूर कर देती है। इस प्रकार, सच्चा ज्ञानी परम शांति की अवस्था में रहता है और मौन को परम बुद्धि के रूप में अपनाता है।
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Topics
- Experiencing non-duality
- Perceiving the true self
- Attaining supreme peace
Categories (वर्गीकरण)
- Realization and Enlightenment
- Shift in Perception
- Transcendental Consciousness
S-V-O Tuples or Propositions as Text
| Subject | Verb | Object |
|---|---|---|
| Brahman | is | everything |
| Wise person | should value | parānanda over śūnya |
| Unreal objects | provide | no true contentment |
| Individual | should spend | time perceiving non-duality |
| Imagination | is like | constructing a city in the sky |
| Self-realization | leads to | supreme peace |
Slokas & Translations
Sloka 521
ब्रह्मप्रत्ययसन्ततिर्जगदतो ब्रह्मैव तत्सर्वतः पश्याध्यात्मदृशा प्रशान्तमनसा सर्वास्ववस्थास्वपि । रूपादन्यदवेक्षितं किमभितश्चक्षुष्मतां दृश्यते तद्वद्ब्रह्मविदः सतः किमपरं बुद्धेर्विहारास्पदम् ॥ ५२१ ॥
Translation: The continuum of Brahman is the world; therefore, Brahman is everything. See with the mind's eye that is calm, in all states. What is perceived by the sighted beyond form? Likewise, for the knower of Brahman, what else is the playground of the intellect?
Sloka 522
कस्तां परानन्दरसानुभूति मृत्सृज्य शून्येषु रमेत विद्वान् । चन्द्रे महाल्हादिनि दीप्यमाने चित्रेन्दुमालोकयितुं क इच्छेत् ॥ ५२२ ॥
Translation: Who would, abandoning the supreme blissful experience, delight in voids? Who would wish to look at drawings of the moon when the real, splendid moon is visible?
Sloka 523
असत्पदार्थानुभवेन किंचिन् न ह्यस्ति तृप्तिर्न च दुःखहानिः । तदद्वयानन्दरसानुभूत्या तृप्तः सुखं तिष्ठ सदात्मनिष्ठया ॥ ५२३ ॥
Translation: Through the experience of unreal objects, there is no contentment nor cessation of sorrow. Be satisfied by experiencing the essence of non-dual bliss and remain in happiness through adherence to the true self.
Sloka 524
स्वमेव सर्वथा पश्यन्मन्यमानः स्वमद्वयम् । स्वानन्दमनुभुञ्जानः कालं नय महामते ॥ ५२४ ॥
Translation: O great intellect, perceive yourself as the undivided one, experiencing your own bliss, and thus, spend your time.
Sloka 525
अखण्डबोधात्मनि निर्विकल्पे विकल्पनं व्योम्नि पुरप्रकल्पनम् । तदद्वयानन्दमयात्मना सदा शान्तिं परामेत्य भजस्व मौनम् ॥ ५२५ ॥
Translation: In the indivisible, non-dual, undifferentiated consciousness, imagination is like constructing a city in the sky. Therefore, by realizing the self that is full of the bliss of non-duality, always attain supreme peace and embrace silence.