Section 2 99
साधक की विविध उपलब्धियाँ | The various attainments of the seeker
Summary (in English)
The given sloka elucidates the ultimate states of spiritual progress for a seeker. Vairāgya (dispassion) is fully realized when desires cease to arise even in the presence of tempting objects of enjoyment. Enlightenment or bodha reaches its highest form when the ego, the sense of "I", does not emerge. Furthermore, when mental activities are fully absorbed and no new thoughts arise, this marks the state of uparati (cessation). These states indicate a transcendence of desires, ego, and mental unrest, demonstrating an advanced level of spiritual attainment.
सारांश
प्रस्तुत श्लोक साधक की आध्यात्मिक उन्नति की परम अवस्थाओं का वर्णन करता है। वैराग्य (वैराग्य) पूर्णतया तब प्राप्त होता है जब आकर्षक विषयों के उपस्थित होने पर भी इच्छाएँ उत्पन्न नहीं होतीं। बोध या ज्ञान उत्कृष्ट स्तर पर पहुंचता है जब 'अहं', 'मैं' की भावना का उदय नहीं होता। इसके अतिरिक्त, जब मानसिक क्रियाएँ पूर्णतया लीन हो जाती हैं और नई विचारों की उत्पत्ति नहीं होती, यह उपरति (उपरति) की अवस्था है। ये अवस्थाएँ इच्छाओं, अहंकार और मानसिक अशांति की सीमाओं का अतिक्रमण दिखाती हैं।
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Topics
- Dispassion and its culmination
- Enlightenment without ego
- Non-arising of thoughts and mental cessation
Categories (वर्गीकरण)
- Ultimate attainments of a seeker
- Characteristics of dispassion, enlightenment, and absorption
- Teaching a method of spiritual transcendence
S-V-O Tuples or Propositions as Text
| Subject | Verb | Object |
|---|---|---|
| Desires | do not arise | towards enjoyables |
| Ego | does not arise | during enlightenment |
| Thoughts | do not arise | due to mental absorption |
Slokas & Translations
Sloka 424
वासनानुदयो भोग्ये वैरागस्य तदावधिः । अहंभावोदयाभावो बोधस्य परमावधिः लीनवृत्तैरनुत्पत्तिर्मर्यादोपरतेस्तु सा ॥ ४२४ ॥
Translation: The culmination of dispassion is when desires do not arise towards enjoyables; the ultimate boundary of enlightenment is when the sense of ego does not arise; and with the cessation of mental activities, there is non-arising of thoughts.