Section 2 88

From IKS BHU
Revision as of 15:59, 9 March 2025 by imported>Vij (Added section content)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

निर्विकल्प समाधि का फल | The fruit of Nirvikalpa Samadhi

Summary (in English)

This set of slokas from "Vivekachudamani" elucidates the transformative and liberating power of deep meditation, particularly *nirvikalpa samādhi* (thoughtless meditation). Sloka 353 describes the dissolution of the heart's knot of ignorance through non-conceptual meditation, leading to the realization of the non-dual self (*advaita-ātma-darśanam*). Sloka 354 points out that distinctions like 'you', 'I', and 'this' are faulty products of the intellect, vanishing with the recognition of the true oneness in samādhi. Sloka 355 illustrates an ascetic's journey to perceive oneness with all through consistent meditation, overcoming delusions. Slokas 356 and 357 emphasize the liberation achieved by internalizing external experiences into the Self and removing conditioning factors through profound concentration. Slokas 358 and 359 employ the metaphor of a worm transforming into a bee to highlight the power of unwavering focus in achieving oneness with the Supreme Self. In Sloka 360, the extreme subtlety of the Supreme Soul is realized only by those with pure intellect through deep concentration. Slokas 361 and 362 analogize the purification of gold to the mind's transcendence of impurities to attain truth. Slokas 363 and 364 discuss the cessation of mental knots and actions, emphasizing the exponential benefits of moving from scriptural instruction to contemplation and finally to meditation. Sloka 365 asserts that only through unwavering meditation does the reality of Brahman become clear. Ultimately, Sloka 366 calls for controlling the senses, maintaining mental calmness, and realizing oneness to destroy ignorance.

सारांश

"विवेकचूड़ामणि" के इन श्लोकों में गहन ध्यान की परिवर्तनकारी और मुक्ति दिलाने वाली शक्ति को वर्णित किया गया है, विशेषकर निर्विकल्प समाधि के माध्यम से। श्लोक 353 में हृदय के अज्ञान के ग्रंथि के विलय का वर्णन है, जो गैर-धारणा ध्यान के माध्यम से होता है, जिसके फलस्वरूप अद्वैत आत्म-दर्शन होता है। श्लोक 354 बताता है कि 'तुम', 'मैं', और 'यह' जैसी भिन्नताएं बुद्धि की दोषपूर्ण उत्पत्ति हैं, जो समाधि में सत्य की एकता की पहचान के साथ गायब हो जाती हैं। श्लोक 355 में एक यति का यात्रा को दिखाया गया है, जो निरंतर ध्यान के माध्यम से सभी के साथ एकता की अनुभूति करता है और भ्रांतियों से मुक्त हो जाता है। श्लोक 356 और 357 का बल आत्मा में बाह्य अनुभवों के अन्तर्भवन और गहन ध्यान के द्वारा प्रतिबन्धक कारकों को हटाने से प्राप्त मुक्ति पर है। श्लोक 358 और 359 स्थिर ध्यान की शक्ति का उदाहरण देते हैं, जिसमें कीड़ा एकल समर्पण द्वारा मधुमक्खी बन जाता है। श्लोक 360 में कहा गया है कि परमतत्त्व की अत्यधिक सूक्ष्मता गहन ध्यान से ही साक्षात्कार होती है। श्लोक 361 और 362 सोने की अशुद्धियों के शोधन की उपमा देते हैं, जिससे मन सत्य की प्राप्ति के लिए गुणों की अशुद्धियों को पार कर जाता है। श्लोक 363 और 364 मानसिक ग्रंथियों और कर्मों के विलय की चर्चा करते हुए श्रवण से मनन और अंत में ध्यान में जाने के लाभ पर जोर देते हैं। श्लोक 365 कहता है कि केवल अविचल ध्यान के माध्यम से ब्रह्म की सच्चाई स्पष्ट होती है। अंततः, श्लोक 366 इंद्रियों के नियंत्रण, मानसिक शांति और अज्ञानता को नष्ट करने के लिए एकत्व का एहसास करने का आह्वान करता है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Topics

  • The transformative power of meditation
  • Dissolution of ignorance
  • Non-dual self-realization
  • The journey of an ascetic or yogi
  • The inherent unity of all existence

Categories (वर्गीकरण)

  • Realization of Truth
  • Overcoming ignorance
  • Techniques of concentration and meditation
  • Liberation from duality
  • Transformation through focused meditation

S-V-O Tuples or Propositions as Text

Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
Subject Verb Object
Non-conceptual meditation dissolves heart's knot of ignorance
Realization is non-dual self
Intellect's fault creates distinctions
Ascetic perceives oneness with all
Meditation removes conditioning factors
Yogi attains essence of Supreme Self
Pure intellect realizes subtle nature of Supreme Soul
Mind relinquishes guṇa impurities
Unwavering meditation comprehends Brahman
Controlled senses destroy ignorance's darkness


Slokas & Translations

Sloka 353

अज्ञानहृदयग्रन्थेर्निःशेषविलयस्तदा ।
समाधिनाविकल्पेन यदाद्वैतात्मदर्शनम् ॥ ३५३ ॥

Translation: When, through non-conceptual meditation, total dissolution of the knot of ignorance in the heart occurs, there is the realization of non-dual self.


Sloka 354

त्वमहमिदमितीयं कल्पना बुद्धिदोषात्
प्रभवति परमात्मन्यद्वये निर्विशेषे । 
प्रविलसति समाधावस्य सर्वो विकल्पो
विलयनमुपगच्छेद्वस्तुतत्त्वावधृत्या ॥ ३५४ ॥

Translation: The notion of 'you', 'I', and 'this' arises due to the fault of intellect in the non-dual, undifferentiated Supreme Self. All these distinctions vanish in deep meditation, realizing the true essence of being.


Sloka 355

शान्तो दान्तः परमुपरतः क्षान्तियुक्तः समाधिं
कुर्वन्नित्यं कलयति यतिः स्वस्य सर्वात्मभावम् ।
तेनाविद्यातिमिरजनितान्साधु दग्ध्वा विकल्पान्
ब्रह्माकृत्या निवसति सुखं निष्क्रियो निर्विकल्पः ॥ ३५५ ॥

Translation: The ascetic, who is peaceful, self-controlled, and detached, having constant meditation, perceives his oneness with all; thus, having destroyed all ignorance-born delusions, he remains in bliss, inactive and free of doubts.


Sloka 356

समाहिता ये प्रविलाप्य बाह्यं
श्रोत्रादि चेतः स्वमहं चिदात्मनि ।
त एव मुक्ता भवपाशबन्धैः
नान्ये तु पारोक्ष्यकथाभिधायिनः ॥ ३५६ ॥

Translation: Only those who internalize the external senses and mind into the Self are liberated from worldly bonds, not those who merely speak of indirect knowledge.


Sloka 357

उपाधिभेदात्स्वयमेव भिद्यते
चोपाध्यपोहे स्वयमेव केवलः ।
तस्मादुपाधेर्विलयाय विद्वान्
वसेत्सदाकल्पसमाधिनिष्ठया ॥ ३५७ ॥

Translation: Due to distinctions created by conditioning, one appears divided; removing these, one remains pure. Therefore, the wise one should always stay established in deep meditation to dissolve these conditionings.


Sloka 358

सति सक्तो नरो याति सद्भावं ह्येकनिष्ठया ।
कीटको भ्रमरं ध्यायन् भ्रमरत्वाय कल्पते ॥ ३५८ ॥

Translation: A person becomes virtuous by being devoted to the truth, just as a worm meditating on a bee transforms into a bee.


Sloka 359

क्रियान्तरासक्तिमपास्य कीटको
ध्यायन्नलित्वं ह्यलिभावमृच्छति ।
तथैव योगी परमात्मतत्त्वं
ध्यात्वा समायाति तदेकनिष्ठया ॥ ३५९ ॥

Translation: Just as the insect, having abandoned other activities and meditating on being a bee, attains the state of being a bee, similarly, a yogi attains the essence of the Supreme Self through one-pointed meditation.


Sloka 360

अतीव सूक्ष्मं परमात्मतत्त्वं
न स्थूलदृष्ट्या प्रतिपत्तुमर्हति ।
समाधिनात्यन्तसुसूक्ष्मवृत्या
ज्ञातव्यमार्यैरतिशुद्धबुद्धिभिः ॥ ३६ ॥

Translation: The nature of the Supreme Soul is extremely subtle; it cannot be realized with a gross perspective. It must be known by the noble ones with exceedingly pure intellect through deep concentration and a very subtle awareness.


Sloka 361

यथा सुवर्णं पुटपाकशोधितं
त्यक्त्वा मलं स्वात्मगुणं समृच्छति ।
तथा मनः सत्त्वरजस्तमोमलं
ध्यानेन सन्त्यज्य समेति तत्त्वम् ॥ ३६१ ॥

Translation: Just as gold purified by fire removes its impurities and attains its inherent quality, similarly, the mind, by relinquishing the impurities of sattva, rajas, and tamas through meditation, attains the truth.


Sloka 362

निरन्तराभ्यासवशात्तदित्थं
पक्वं मनो ब्रह्मणि लीयते यदा ।
तदा समाधिः सविकल्पवर्जितः
स्वतोऽद्वयानन्दरसानुभावकः ॥ ३६२ ॥

Translation: When the mind, ripened by continuous practice, dissolves into the Brahman, then the state of meditation, devoid of thought, naturally manifests the bliss of non-duality.


Sloka 363

समाधिनानेन समस्तवासना 
ग्रन्थेर्विनाशोऽखिलकर्मनाशः ।
अन्तर्बहिः सर्वत एव सर्वदा
स्वरूपविस्फूर्तिरयत्नतः स्यात् ॥ ३६३ ॥

Translation: With this meditation, the destruction of all mental knots and the cessation of all actions occur, and always and everywhere, both within and without, the spontaneous manifestation of one's true nature arises effortlessly.


Sloka 364

श्रुतेः शतगुणं विद्यान्मननं मननादपि ।
निदिध्यासनं लक्षगुणमनन्तं निर्विकल्पकम् ॥ ३६४ ॥

Translation: Contemplation is a hundred times more beneficial than hearing; meditation, a hundred thousand times more, leading to infinite, non-dual realization.


Sloka 365

निर्विकल्पकसमाधिना स्फुटं
ब्रह्मतत्त्वमवगम्यते ध्रुवम् ।
नान्यथा चलतया मनोगतेः
प्रत्ययान्तरविमिश्रितं भवेत् ॥ ३६५ ॥

Translation: The reality of Brahman is clearly comprehended through unwavering meditation; otherwise, the mind's fluctuation creates mingling with other concepts.


Sloka 366

अतः समाधत्स्व यतेन्द्रियः सन्
निरन्तरं शान्तमनाः प्रतीचि ।
विध्वंसय ध्वान्तमनाद्यविद्यया
कृतं सदेकत्वविलोकनेन ॥ ३६६ ॥

Translation: Therefore, with controlled senses, continuously calm your mind inwardly and destroy the darkness created by beginningless ignorance through the vision of oneness.