Section 2 58
संसार-वृक्ष और फल-भोक्ता जीव-पक्षी | The tree of the world and the embodied soul as its fruit-eating bird
Summary (in English)
The given sloka from Vivekachudamani uses the metaphor of a tree to elucidate the nature of worldly existence, called *saṁsāra*. The seed that initiates this cycle is *avidyā* (ignorance), which leads to a body-centered intellect. This sprouts desires (*rāga*), akin to tender leaves, with actions (*karma*) as water that nourishes the tree. The body is depicted as the trunk, life forces as branches, senses as buds, with sensory objects as flowers. The culmination of this sequence is the fruit of suffering (*duḥkha*), which the soul, portrayed as a bird, consumes as it partakes in the results of diverse actions. The sloka emphasizes the need to transcend ignorance for liberation.
सारांश
दिए गए श्लोक में विवेकचूडामणि संसार के स्वभाव को समझाने के लिए वृक्ष रूपक का उपयोग करता है। इस चक्र को प्रारंभ करने वाला बीज अविद्या (अज्ञान) है, जो देह-केंद्रित बुद्धि को जन्म देता है। इससे इच्छाएँ (राग) अंकुर फूटती हैं, जो कोमल पत्तों के समान हैं, जबकि कर्म (कर्म) वृक्ष का पोषण करने वाला जल है। शरीर को वृक्ष का तना, जीवन शक्तियों को शाखाएँ, इंद्रियों को कलिकाएँ और संवेदी वस्तुओं को फूलों के रूप में देखा जाता है। इस श्रंखला का परिणाम, दुःख (दुःख) के फल के रूप में होता है, जिसे जीव, पक्षी के रूप में चित्रित, विविध कर्मों के परिणाम के रूप में भोगता है। यह श्लोक अज्ञान को पार कर मुक्ति पाने की आवश्यकता को दर्शाता है।
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Topics
- The metaphor of the tree to explain saṁsāra.
- Interconnectedness of desire, action, and suffering.
- Liberation through transcending ignorance.
Categories (वर्गीकरण)
- Metaphorical representation (Tree metaphor for saṁsāra)
- Describing causality (Seed leading to fruit)
- Path to liberation (Transcending ignorance)
S-V-O Tuples or Propositions as Text
| Subject | Verb | Object |
|---|---|---|
| Avidyā (ignorance) | sprouts | Body-centered intellect |
| Body-centered intellect | generates | Desire (Rāga) |
| Actions (Karma) | nourish | Tree (of saṁsāra) |
| Sensory organs | become | Buds |
| Sensory objects | become | Flowers |
| Soul (Jīva) | consumes | Fruit (Suffering) |
Slokas & Translations
Sloka 145
बीजं संसृतिभूमिजस्य तु तमो देहात्मधीरङ्कुरो<br />रागः पल्लवमम्बु कर्म तु वपुः स्कन्धोओऽसवः शाखिकाः ।<br />अग्राणीन्द्रियसंहतिश्च विषयाः पुष्पाणि दुःखं फलं<br />नानाकर्मसमुद्भवं बहुविधं भोक्तात्र जीवः खगः ॥ १४५ ॥
Translation: The seed of worldly existence is ignorance, sprouts as the body-centered intellect; desire is the tender leaf, water is action, and the body is the trunk. Life forces are branches, sensory organs are the flower buds, objects are the flowers, and suffering is the fruit. The bird (soul) that eats is the enjoyer here, born of various actions.