Section 2 46

From IKS BHU
Revision as of 15:45, 9 March 2025 by imported>Vij (Added section content)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

अनादि अनिर्वचनीय माया, अविद्या या अव्यक्त | The beginningless, indescribable Maya, ignorance, or unmanifest

```

Summary (in English)

These slokas delve into the profound concept of māyā, characterized as the unmanifest, paramount power of the divine (paramaiśa). Māyā is beginningless (anādi) and indescribable (anirvacanīya) and constitutes the foundational qualities or guṇas—sattva, rajas, and tamas. Through its unseen force, the entire universe is birthed, distinguished, and united. Although imperceptible directly, its presence is discernible through its manifestations (kāryānume−yā), comprehended only by the wise (sudhiyā). The creation is seen as an illusion veiling the singular reality. The second sloka accentuates māyā's inexplicable nature—neither existent nor non-existent, neither distinct nor indistinct, intricately woven yet singularly remarkable. Understanding māyā pushes one to reflect on the perception versus reality, urging transcendence beyond mere intellectual cognition.

सारांश

ये श्लोक माया की गहराई को बताते हैं, जो परमेश्वर की अप्रकट शक्ति है। माया अनादि तथा अचेतनीय है, और यह त्रिगुणात्मिका (सत्त्व, रजस्, तमस) से निर्मित है। इसकी अदृश्य शक्ति के माध्यम से संपूर्ण ब्रह्मांड उत्पन्न होता है। यह प्रत्यक्ष रूप से अदृश्य होते हुए भी सत्सिद्धों द्वारा उसके कार्यों से जानी जाती है। यह सृष्टि एक माया है जो एकमात्र वास्तविकता को ढकती है। दूसरा श्लोक माया के वर्णनीय रूप को दर्शाता है—न नितांत उपस्थित, न अनुपस्थित, न विभक्त न अविभक्त, जो औचित्य और रहस्य के साथ अति अद्भुत है। माया का समझना वास्तविकता और दिखावे में फर्क पर चिंतन का आह्वान करता है, जो अतीन्द्रिय ज्ञान से परे है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Topics

  • Nature and function of māyā
  • Paradoxical quality of existence
  • Illusion and reality in Vedantic philosophy

Categories (वर्गीकरण)

  • Definitions (of a concept)
  • Describing phenomena (nature of māyā)
  • Exploring philosophical paradoxes

S-V-O Tuples or Propositions as Text

Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
Subject Verb Object
Māyā is the unmanifest power of the Supreme Lord
Māyā manifests the entire universe
Wise discern Māyā through its effects
Māyā neither is existent nor non-existent
Māyā exhibits a wondrous and indescribable form

```


Slokas & Translations

Sloka 108

अव्यक्तनाम्नी परमेशशक्तिः 
अनाद्यविद्या त्रिगुणात्मिका परा । 
कार्यानुमेया सुधियैव माया 
यया जगत्सर्वमिदं प्रसूयते ॥ १०८ ॥

Translation: The unmanifest, supreme power of the Lord, the beginningless avidyā, is known through its effects; it is Māyā by which this entire universe is created.


Sloka 109

सन्नाप्यसन्नाप्युभयात्मिका नो 
भिन्नाप्यभिन्नाप्युभयात्मिका नो । 
साङ्गाप्यनङ्गा ह्युभयात्मिका नो
महाद्भुतानिर्वचनीयरूपा ॥ १0९ ॥

Translation: Neither existent nor non-existent, neither distinct nor indistinct, neither complete nor incomplete, her (Maya) form is wondrous and indescribable.