Sloka 347
Sloka 347
Sloka (श्लोक)
आवरणस्य निवृत्तिर्भवति हि सम्यक्पदार्थदर्शनतः । मिथ्याज्ञानविनाशस्तद्विक्षेपजनितदुःखनिवृत्तिः ॥ ३४७ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
आवरणस्य
निवृत्तिः
भवति
हि
सम्यक्-पदार्थ-दर्शनतः
मिथ्या-ज्ञान-विनाशः
तत्-विक्षेप-जनित-दुःख-निवृत्तिः
Transliteration (लिप्यांतरण)
āvaraṇasya nivṛttir bhavati hi samyak-padārtha-darśanataḥ | mithyā-jñāna-vināśas tad-vikṣepa-janita-duḥkha-nivṛttiḥ || 347 ||
Translation (अनुवाद)
The removal of ignorance occurs through the true understanding of reality, resulting in the cessation of suffering caused by delusory knowledge and mental disturbances.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| आवरणस्य (āvaraṇasya) | of the covering/ignorance | आवरण का |
| निवृत्तिः (nivṛttiḥ) | removal | निवृत्ति |
| भवति (bhavati) | happens | होती है |
| हि (hi) | indeed | वास्तव में |
| सम्यक्-पदार्थ-दर्शनतः (samyak-padārtha-darśanataḥ) | through true understanding of reality | सम्यक् पदार्थ के दर्शन से |
| मिथ्या-ज्ञान-विनाशः (mithyā-jñāna-vināśaḥ) | destruction of false knowledge | मिथ्या ज्ञान का विनाश |
| तत्-विक्षेप-जनित-दुःख-निवृत्तिः (tad-vikṣepa-janita-duḥkha-nivṛttiḥ) | cessation of suffering caused by delusions | विक्षेपजनित दुःख की निवृत्ति |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| सम्यक्-पदार्थ-दर्शन | भवति | आवरणस्य निवृत्तिः | True understanding of reality leads to the removal of ignorance. | सम्यक् पदार्थ के दर्शन से आवरण की निवृत्ति होती है। |
| मिथ्या-ज्ञान-вिनाश | भवति | तत्-विक्षेप-जनित-दुःखनिवृत्तिः | Destruction of false knowledge results in cessation of suffering caused by delusions. | मिथ्या ज्ञान का विनाश विक्षेपजनित दुःख की निवृत्ति करता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- āvaraṇa (आवरण)
- samyak-padārtha-darśana (सम्यक् पदार्थ दर्शन)
- mithyā-jñāna (मिथ्या ज्ञान)
- duḥkha nivṛtti (दुःख निवृत्ति)
Categories (वर्गीकरण)
- Ignorance and Knowledge
- Liberation
- Suffering and Its Cessation
Commentary (टीका)
This verse delves into the Vedantic philosophy of removing āvaraṇa or ignorance. One can achieve nivṛtti (removal) of such ignorance through samyak-padārtha-darśana (true realization of the essence of reality). This realization effectively destroys mithyā-jñāna (false knowledge), leading to the cessation of vikṣepa-janita-duḥkha (suffering caused by delusions and mental disturbances). The verse emphasizes the vital role of true knowledge in overcoming the inherent suffering in human existence, paving the way to liberation mokṣa.