Katha:2.3.6

From Indian Knowledge System
Revision as of 17:15, 18 May 2025 by Pybot (talk | contribs) (Added/updated by bot page katha:2.3.6)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Mantra 2.3.6

Original Text:

इन्द्रियाणां पृथग्भावमुदयास्तमयौ च यत् ।
	पृथगुत्पद्यमानानां मत्वा धीरो न शोचति ॥ ६ ॥
indriyāṇāṃ pṛthagbhāvamudayāstamayau ca yat |
	pṛthagutpadyamānānāṃ matvā dhīro na śocati || 6 ||
Word-by-Word Breakdown
Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Word or Meaning Comments
इन्द्रियाणाम् indriyāṇām इन्द्रियों का – ज्ञान और कर्म के साधन of the senses – faculties of perception and action
पृथक्-भावम् pṛthak-bhāvam पृथक्-स्वरूप – अलग-अलग अस्तित्व या प्रकृति distinct nature – separate existence or character
उदय-स्तमयौ udaya-stamayau उत्पत्ति और लय – आरम्भ और अन्त arising and setting – origination and dissolution
ca और – संयोजन सूचक and – conjunction
यत् yat जो – वह जो which – that which
पृथक्-उत्पद्यमानानाम् pṛthak-utpadyamānānām पृथक् उत्पन्न होने वाले – अलग-अलग उत्पन्न होने वाले separately produced – those coming into being individually
मत्वा matvā जानकर – समझकर knowing – having understood
धीरो dhīraḥ धीर पुरुष – विवेकी, ज्ञानी व्यक्ति wise person – the discriminating/intelligent one
na नहीं – निषेध सूचक does not – negation
शोचति śocati शोक करता – दुःखी होता grieves – feels sorrow

Translation/Explanation

Hindi: जो धीर पुरुष यह जानता है कि इन्द्रियाँ पृथक्-पृथक् उत्पन्न होती हैं, उनका स्वरूप आत्मा से भिन्न है, और उनका उत्पत्ति तथा लय (उदय और अस्त) जाग्रत और निद्रा अवस्था पर निर्भर है, वह शोक नहीं करता।

English: The dhīraḥ, knowing that the indriyāṇi, separately produced, have a pṛthak-bhāva distinct from the ātman, and also understanding their udaya (arising) and stama (dissolution) depend on the waking and sleeping states, does not śocati (grieve).

Commentary

This mantra explains how the wise person (dhīraḥ) attains freedom from sorrow. The indriyāṇi (senses), such as hearing, sight, etc., arise separately from their respective causes (like ākāśa for sound, etc.) and are distinct in their nature from the ātman, which is ever pure, unchanging, and of the nature of consciousness. The udaya (origination) and stama (dissolution) of the senses occur with the waking and sleeping states, while the ātman itself is without beginning or end. Recognizing this distinction, the wise does not grieve, for the eternal nature of the ātman admits of no cause for sorrow. As another śruti says: "The knower of the ātman crosses over grief."

Concept List

indriyāṇi
pṛthak-bhāva
udaya
stama
dhīraḥ
ātman
śocati