Sloka 181

From IKS BHU
Revision as of 00:12, 1 February 2025 by imported>Vij (Added sloka content)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Sloka 181

Sloka (श्लोक)

तन्मनःशोधनं कार्यं प्रयत्नेन मुमुक्षुणा ।
विशुद्धे सति चैतस्मिन्मुक्तिः करफलायते ॥ १८१ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

तत् मनः शोधनं कार्यं प्रयत्नेन मुमुक्षुणा । विशुद्धे सति च एतस्मिन् मुक्तिः करफलायते ॥ १८१ ॥

Transliteration (लिप्यांतरण)

tan-manaḥ-śodhanaṁ kāryaṁ prayatnena mumukṣuṇā | viśuddhe sati ca etasmin muktiḥ karaphalāyate || 181 ||

Translation (अनुवाद)

The purification of the mind should be diligently undertaken by a seeker of liberation; when the mind is purified, liberation becomes tangible, like a fruit in hand.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
तत् (tat) that वह
मनः (manaḥ) mind मन
शोधनं (śodhanam) purification शोधन
कार्यं (kāryaṁ) should be done किया जाना चाहिए
प्रयत्नेन (prayatnena) with effort प्रयासपूर्वक
मुमुक्षुणा (mumukṣuṇā) by a seeker of liberation मुक्ति चाहने वाले द्वारा
विशुद्धे (viśuddhe) purified शुद्ध
सति (sati) being होने पर
च (ca) and तथा
एतस्मिन् (etasmin) in this (mind) इसमें (मन में)
मुक्तिः (muktiḥ) liberation मुक्ति
करफलायते (karaphalāyate) becomes like a fruit in hand हाथ में फल के समान हो जाती है

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
मुमुक्षु कार्यं मनःशोधनं The seeker of liberation should purify the mind. मुक्ति का इच्छुक मन का शोधन करे।
विशुद्धे च एतस्मिन फलं (implied) मुक्तिः When the mind is purified, liberation is obtained as a fruit. मन के शुद्ध होने पर, मुक्ति फल के समान प्राप्त होती है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Mind Purification
  • Liberation
  • Spiritual Practice

Commentary (टीका)

This sloka underscores the necessity of mind purification for those who seek mukti or liberation. The mumukṣu, the seeker intensely desires liberation and hence must engage in manas (mind) śodhana (purification) with great diligence. The verse illustrates the inevitability of liberation when the mind is purified, describing it as karaphala, a tangible fruit that is within reach. It emphasizes the relationship between internal mental preparation and the ultimate experience of liberation. In Vedantic philosophy, a clear and purified mind is seen as the gateway to experiencing one's true ātman, or self.