Sloka 148
Sloka 148
Sloka (श्लोक)
श्रुतिप्रमाणैकमतेः स्वधर्म निष्ठा तयैवात्मविशुद्धिरस्य । विशुद्धबुद्धेः परमात्मवेदनं तेनैव संसारसमूलनाशः ॥ १४८ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
श्रुतिप्रमाण-एकमतेः
स्वधर्म-निष्ठा
तया एव आत्मविशुद्धिः अस्य
विशुद्ध-बुद्धेः
परमात्म-वेदनं
तेन एव संसार-समूल-नाशः
Transliteration (लिप्यांतरण)
śruti-pramāṇa-eka-mateḥ svadharma-niṣṭhā tayā eva ātma-viśuddhir asya | viśuddha-buddheḥ paramātma-vedanaṁ tena eva saṁsāra-samūla-nāśaḥ || 148 ||
Translation (अनुवाद)
Through steadfastness in one's own duty, under the guidance of Shruti, one attains self-purification, leading to the realization of the Supreme Self, and thus entirely destroys the root of worldly existence.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| श्रुतिप्रमाण-एकमतेः (śruti-pramāṇa-eka-mateḥ) | following the singular authority of the scriptures | शास्त्रों के एकमात्र प्रमाण को मानने वाले |
| स्वधर्म-निष्ठा (svadharma-niṣṭhā) | steadfastness in one's own duty | अपने धर्म में निष्ठा |
| तया (tayā) | by that | उसके द्वारा |
| एव (eva) | indeed | ही |
| आत्मविशुद्धिः (ātma-viśuddhiḥ) | purification of self | आत्मा की शुद्धि |
| अस्य (asya) | of this person | इस व्यक्ति की |
| विशुद्ध-बुद्धेः (viśuddha-buddheḥ) | of a purified intellect | शुद्ध बुद्धि वाला |
| परमात्म-वेदनं (paramātma-vedanaṁ) | realization of the Supreme Self | परमात्म ज्ञान |
| तेन (tena) | by that | उससे |
| एव (eva) | indeed | ही |
| संसार-समूल-नाशः (saṁsāra-samūla-nāśaḥ) | total destruction of the root of worldly existence | संसार के मूल का सम्पूर्ण नाश |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| [व्यक्ति जो] श्रुतिप्रमाण-एकमतेः | [करता है] निष्ठा | स्वधर्म | The person steadfastly follows one's duty under the singular guidance of scriptures. | व्यक्ति शास्त्रों के एकमात्र प्रमाण के तहत अपने धर्म में निष्ठा रखता है। |
| [यह] निष्ठा | [प्रदान करती है] | आत्मविशुद्धि | This steadfastness provides self-purification. | यह निष्ठा आत्मा की शुद्धि प्रदान करती है। |
| विशुद्ध-बुद्धिः | [प्राप्त करती है] | परमात्म-वेदनं | A purified intellect attains realization of the Supreme Self. | शुद्ध बुद्धि वाला परमात्म ज्ञान प्राप्त करता है। |
| परमात्म-वेदनं | [करता है] | संसार-समूल-नाशः | The realization of the Supreme Self destroys the root of worldly existence. | परमात्म ज्ञान संसार के मूल का नाश करता है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- śruti-pramāṇa (श्रुतिप्रमाण)
- svadharma (स्वधर्म)
- ātma-viśuddhi (आत्मविशुद्धि)
- paramātma-vedana (परमात्मवेदन)
- saṁsāra-samūla-nāśa (संसारसमूलनाश)
Categories (वर्गीकरण)
- Self-realization
- Duty and Righteousness
- Liberation
Commentary (टीका)
This verse highlights the essential journey from dutiful action to realization and liberation. Following the guidance of the śruti, or Vedic scriptures, through svadharma, leads to inner purification. Such purity of mind, described as viśuddha-buddhi, is necessary for the knowledge of the paramātma, the Supreme Self. Realization of this ultimate truth eradicates the very root of saṁsāra, or the cycle of worldly existence. The sloka encourages adherence to scriptural wisdom as the path to spiritual fulfillment.