Katha:2.2.4
Mantra 2.2.4
Original Text:
अस्य विस्रंसमानस्य शरीरस्थस्य देहिनः । देहाद्विमुच्यमानस्य किमत्र परिशिष्यते । एतद्वैतत् ॥ ४ ॥
asya visraṃsamānasya śarīrasthasya dehinaḥ | dehādvimucyamānasya kimatra pariśiṣyate | etadvaitat || 4 ||
Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Word or Meaning | Comments | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
अस्य | asya | इस – इस आत्मा का | of this (ātman) | विस्रंसमानस्य | visraṁsamānasya | निकलते हुए – जो शरीर से निकल रहा है | escaping (from the body) | शरीरस्थस्य | śarīrasthasya | शरीर में स्थित – जो शरीर में स्थित है | abiding in the body | देहिनः | dehinaḥ | embodied one – शरीरधारी | embodied being (ātman) | देहात् | dehāt | शरीर से – शरीर से बाहर | from the body | विमुच्यमानस्य | vimucyamānasya | मुक्त होते हुए – जो शरीर से मुक्त हो रहा है | being released (from the body) | किम् | kim | क्या – कौन सी वस्तु | what | अत्र | atra | यहाँ – इस शरीर में | here (in this body) | परिशिष्यते | pariśiṣyate | शेष रहता है – बचता है | remains | एतत् | etat | यह – यह तत्त्व | this | एतत् | etat | यही – यही तत्त्व | this (verily) |
Translation/Explanation
Hindi: जब यह आत्मा, जो शरीर में स्थित है, शरीर से निकल जाती है, तब यहाँ (शरीर में) क्या शेष रह जाता है? यही वह (तत्त्व) है।
English: When this ātman, abiding in the body, escapes from the body, what here (in this body) remains? This verily is that (etad vai tat).
Commentary
Again, of this ātman in the body, visraṁsamānasya (escaping); dehinaḥ (embodied). The meaning of the word visraṁsamāna is explained by the expression dehāt vimucyamānasya (being freed from the body); what here remains? Nothing of the whole lot of prāṇa, etc., remains. Here (in the body); the ātman, on whose leaving the body, all this collection of effects and causes becomes in an instant enervated, destroyed, and defunct, as in the case of the inhabitants of a city when the lord of the city is driven out of it, has been established to be some other than all this.