Sloka 119
Sloka 119
Sloka (श्लोक)
विशुद्धसत्त्वस्य गुणाः प्रसादः स्वात्मानुभूतिः परमा प्रशान्तिः । तृप्तिः प्रहर्षः परमात्मनिष्ठा यया सदानन्दरसं समृच्छति ॥ ११९ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
विषुद्धसत्त्वस्य गुणाः प्रसादः
स्वात्मानुभूतिः परमा प्रशान्तिः ।
तृप्तिः प्रहर्षः परमात्मनिष्ठा
यया सदानन्दरसम् समृच्छति ॥
Transliteration (लिप्यांतरण)
viśuddhasattvasya guṇāḥ prasādaḥ
svātma-anubhūtiḥ paramā praśāntiḥ |
tṛptiḥ praharṣaḥ paramātma-niṣṭhā
yayā sadānanda-rasam samṛcchati || 119 ||
Translation (अनुवाद)
The attributes of pure being include clarity, self-experience, supreme tranquility, contentment, joy, and a firm establishment in the supreme self, through which one attains the essence of eternal bliss.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| विशुद्धसत्त्वस्य (viśuddhasattvasya) | of pure being | विशुद्ध सत्त्व के |
| गुणाः (guṇāḥ) | attributes | गुण |
| प्रसादः (prasādaḥ) | clarity | प्रसाद |
| स्वात्मानुभूतिः (svātma-anubhūtiḥ) | self-experience | आत्मानुभूति |
| परमा (paramā) | supreme | परम |
| प्रशान्तिः (praśāntiḥ) | tranquility | शांति |
| तृप्तिः (tṛptiḥ) | contentment | तृप्ति |
| प्रहर्षः (praharṣaḥ) | joy | प्रहर्ष |
| परमात्मनिष्ठा (paramātma-niṣṭhā) | establishment in the supreme self | परमात्मनिष्ठा |
| यया (yayā) | by which | जिससे |
| सदानन्दरसम् (sadānanda-rasam) | essence of eternal bliss | सदा आनंद रस |
| समृच्छति (samṛcchati) | attains | प्राप्त करता है |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| विशुद्धसत्त्वस्य गुणाः | समृच्छति | सदानन्दरसम् | The attributes of pure being attain eternal bliss. | विशुद्ध सत्त्व के गुण सदा आनंद को प्राप्त करते हैं। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
- viśuddha-sattva (विशुद्धसत्त्व)
- prasāda (प्रसाद)
- svātma-anubhūti (स्वात्मानुभूति)
- paramātman (परमात्मन)
Categories (वर्गीकरण)
- Purity
- Self-realization
- Bliss
- Spiritual Joy
Commentary (टीका)
This verse speaks of the qualities that arise from a state of pure being (*viśuddha-sattva*). Such attributes include clarity (*prasāda*), deep self-experience (*svātma-anubhūti*), supreme tranquility (*paramā praśāntiḥ*), contentment (*tṛptiḥ*), and joy (*praharṣaḥ*). These qualities lead to an establishment in the supreme self (*paramātma-niṣṭhā*), ultimately allowing the individual to experience or attain the essence of eternal bliss (*sadānanda-rasam*). In Vedantic philosophy, this serves as a guide to achieving a state of constant joy and liberation through the cultivation of these attributes.