Sloka 88
Sloka 88
Sloka (श्लोक)
पञ्चीकृतेभ्यो भूतेभ्यः स्थूलेभ्यः पूर्वकर्मणा । समुत्पन्नमिदं स्थूलं भोगायतनमात्मनः अवस्था जागरस्तस्य स्थूलार्थानुभवो यतः ॥ ८८ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
पञ्चीकृतेभ्यः
भूतेभ्यः
स्थूलेभ्यः
पूर्वकर्मणा
समुत्पन्नम्
इदं
स्थूलम्
भोगायतनम्
आत्मनः
अवस्था
जागरः
तस्य
स्थूल-अर्थ-अनुभवः
यतः
Transliteration (लिप्यांतरण)
pañcīkṛtebhyo bhūtebhyaḥ sthūlebhyaḥ pūrvakarmaṇā | samutpannam idaṁ sthūlaṁ bhogāyatanam ātmanaḥ avasthā jāgaraḥ tasya sthūlārtānubhavo yataḥ || 88 ||
Translation (अनुवाद)
From the grossified elements arises this gross body, which serves as the instrument of experience for the soul. Its waking state is where grosser experiences are realized.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| पञ्चीकृतेभ्यः (pañcīkṛtebhyo) | from the quintuplicated | पंचीकृत हुए |
| भूतेभ्यः (bhūtebhyaḥ) | elements | तत्वों से |
| स्थूलेभ्यः (sthūlebhyaḥ) | gross | स्थूल |
| पूर्वकर्मणा (pūrvakarmaṇā) | by past actions | पूर्व कर्मों से |
| समुत्पन्नम् (samutpannam) | arisen | उत्पन्न |
| इदं (idaṁ) | this | यह |
| स्थूलम् (sthūlam) | gross | स्थूल |
| भोगायतनम् (bhogāyatanam) | instrument of experience | अनुभव का माध्यम |
| आत्मनः (ātmanaḥ) | of the self | आत्मा का |
| अवस्था (avasthā) | state | अवस्था |
| जागरः (jāgaraḥ) | waking | जाग्रत |
| तस्य (tasya) | its | इसकी |
| स्थूल-अर्थ-अनुभवः (sthūla-artha-anubhavaḥ) | experience of gross objects | स्थूल वस्तुओं का अनुभव |
| यतः (yataḥ) | because | क्योंकि |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| इदं स्थूलम् शरीरम् | समुत्पन्नम् है | पञ्चीकृतेभ्यः भूतेभ्यः | This gross body has arisen from the quintuplicated elements. | यह स्थूल शरीर पंचीकृत तत्वों से उत्पन्न हुआ है। |
| आत्मनः शरीरम् | भोगायतनम् है | त्वया | The body is an instrument of experience for the self. | शरीर आत्मा का अनुभव का माध्यम है। |
| अवस्था | है | जागरः | The state is waking. | अवस्था जाग्रत है। |
| जागरः अवस्था | है | स्थूलार्थानुभवः | The waking state is the experience of gross objects. | जाग्रत अवस्था स्थूल वस्तुओं का अनुभव है। |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Vedanta
- Philosophy of the Self
- States of Consciousness
Commentary (टीका)
This verse describes the composition and purpose of the gross body, or *sthūla śarīra*, within Vedantic philosophy. Derived from the process of *pañcikaraṇa*, the quintuplication of elements, and influenced by past actions or *karma*, this body is created. It functions as the *bhogāyatanam*, or instrument through which the soul (*ātman*) experiences the world. The emphasis on the waking state (*jāgara avasthā*) signifies the realm where the soul engages with gross objects. This understanding underlines the distinction between the gross, subtle, and causal planes of existence and emphasizes the role of the body in experiential learning and spiritual growth.