Katha:1.3.17
Mantra 1.3.17
Original Text:
य इमं परमं गुह्यं श्रावयेद्ब्रह्मसंसदि । प्रयतः श्राद्धकाले वा तदानन्त्याय कल्पते तदानन्त्याय कल्पत इति ॥ १७ ॥
ya imaṃ paramaṃ guhyaṃ śrāvayedbrahmasaṃsadi | prayataḥ śrāddhakāle vā tadānantyāya kalpate tadānantyāya kalpata iti || 17 ||
Word-by-Word Breakdown
Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Word or Meaning | Comments |
---|---|---|---|---|
यः | yaḥ | जो – कोई व्यक्ति | whoever | |
इमम् | imam | इस – इस (मंत्र/गुप्त ज्ञान) को | this | |
परमम् | paramam | सर्वोच्च – अत्यंत उच्च | highest | |
गुह्यम् | guhyam | गुप्त – छिपा हुआ, रहस्य | secret | |
श्रावयेत् | śrāvayet | सुनवाए – दूसरों को सुनाए | causes to be recited | |
ब्रह्मसंसदि | brahma-saṃsadi | ब्राह्मणों की सभा – विद्वानों की सभा | in an assembly of Brāhmaṇas | |
प्रयतः | prayataḥ | शुद्धचित्त – पवित्र मन से | with zeal / with purity | |
श्राद्धकाले | śrāddha-kāle | श्राद्ध के समय – पितरों के तर्पण के समय | at the time of Śrāddha | |
वा | vā | या – अथवा | or | |
तत् | tat | वह – वह (मंत्र/ज्ञान) | that | |
अनन्त्याय | anantyāya | अमरता के लिए – अनंत फल के लिए | for immortality / endlessness | |
कल्पते | kalpate | योग्य होता है – प्राप्त करता है | secures / becomes fit for | |
इति | iti | इस प्रकार – यथावत् | thus |
Translation/Explanation
Hindi: जो कोई व्यक्ति, पवित्र मन से, इस सर्वोच्च गुप्त (ज्ञान/मंत्र) को ब्राह्मणों की सभा में या श्राद्ध के समय सुनवाता है, वह अमरता (अनन्त फल) को प्राप्त करने के योग्य बनता है।
English: Whoever, with purity, causes this highest secret to be recited in an assembly of Brāhmaṇas or at the time of Śrāddha, becomes fit for anantyā (immortality/endless fruit).
Commentary
Whoever causes this text, this highest secret, to be recited verbatim and with meaning in an assembly of Brāhmaṇas, being himself pure, or causes it to be recited at the time of Śrāddha to those who are fed there, that Śrāddha is able to secure for him endless fruits. The repetition is for concluding the chapter.
इति काठकोपनिषदि प्रथमाध्याये तृतीया वल्ली ॥
iti kāṭhakopaniṣadi prathamādhyāye tṛtīyā vallī ||
Here ends the first adhyāya and the third valli.