Katha:1.1.4
Mantra 1.1.4
Original Text:
स होवाच पितरं तत कस्मै मां दास्यसीति । द्वितीयं तृतीयं तँ होवाच मृत्यवे त्वा ददामीति ॥ 4॥
sa hovāca pitaraṃ tata kasmai māṃ dāsyasīti । dvitīyaṃ tṛtīyaṃ tam̐ hovāca mṛtyave tvā dadāmīti ॥ 4॥
Word-by-Word Breakdown
Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Word or Meaning | Comments |
---|---|---|---|---|
स | sa | वह – वह व्यक्ति | he (the son, Nachiketas) | |
होवाच | hovāca | कहा – कहा (किसी ने कहा) | said/spoke | |
पितरम् | pitaram | पिता को – अपने पिता को | to father | |
तत् | tat | वह – वह (वचन/प्रश्न) | that (referring to the question) | |
कस्मै | kasmai | किसको – किस व्यक्ति को | to whom | |
माम् | mām | मुझे – स्वयं को | me | |
दास्यसी | dāsyasi | दोगे – दान करोगे | will you give | |
इति | iti | ऐसा – इस प्रकार | thus/so | |
द्वितीयम् | dvitīyam | दूसरी बार – दूसरी बार | second time | |
तृतीयम् | tṛtīyam | तीसरी बार – तीसरी बार | third time | |
तम् | tam | उसे – उस (नचिकेतस को) | to him | |
होवाच | hovāca | कहा – कहा (पिता ने कहा) | said/spoke | |
मृत्यवे | mṛtyave | मृत्यु को – मृत्यु के लिए | to Mṛtyu (Death) | |
त्वा | tvā | तुझे – तुम्हें | you | |
ददामि | dadāmi | देता हूँ – अर्पित करता हूँ | I give | |
इति | iti | ऐसा – इस प्रकार | thus/so |
Concept List
katha:Nachiketas katha:pitṛ katha:Mṛtyu katha:daśinā katha:yajña katha:ṛtvik katha:sacrifice katha:karma-phala katha:uttama-putra-dharma
Translation/Explanation
Hindi
नचिकेतस ने अपने पिता से पूछा, "पिताजी, आप मुझे किसे देंगे?" यह प्रश्न उसने दूसरी और तीसरी बार भी दोहराया। उसके पिता ने, क्रोध में आकर, उत्तर दिया, "मैं तुम्हें मृत्यु (मृत्युदेवता) को देता हूँ।" यहाँ नचिकेतस अपने पिता के यज्ञ में किसी दोष के कारण उत्पन्न होने वाले अनिष्ट फल को दूर करने के लिए स्वयं को दान करने की बात कर रहा है, जिससे यज्ञ की पूर्णता हो सके।
English
Nachiketas approached his pitṛ and asked, "Father, to whom will you give me?" He repeated this question a second and third time. His pitṛ, in anger, replied, "I give you to Mṛtyu." Here, Nachiketas, as an uttama-putra, seeks to avert the negative karma-phala that might result from imperfection in the yajña by offering himself as daśinā, thereby aiming to perfect the sacrifice.
Commentary
Thinking that, as being the duty of an uttama-putra, he should ward off the undesirable karma-phala, which might befall his pitṛ on account of the imperfection in the yajña, by even giving himself away and thus perfect the sacrifice, Nachiketas approached his pitṛ and said to him, "Father, to whom, i.e., to which of the ṛtvik-s will you give me as daśinā, i.e., reward?" Though unheeded by his pitṛ thus addressed, he repeated the question a second time and a third time, "To whom will you give me?" The pitṛ, incensed at the thought that that was not like a boy, said to the son, "To Mṛtyu do I give thee."