Sutra 2 1 19
Sutra 2_1_19
Original Text:
न प्रदीपप्रकाशवत् तत्सिद्धेः
Word-by-Word Breakdown
| Sanskrit Term | Transliteration | Hindi Meaning | English Meaning |
|---|---|---|---|
| न | na | नहीं – अभाव या निषेध का बोध | not; negation |
| प्रदीप-प्रकाश-वत्त् | pradīpa-prakāśa-vat | दीपक के प्रकाश के समान – दीपक के प्रकाश जैसा | like the light of a lamp |
| तत्-सिद्धेः | tat-siddheḥ | उसके सिद्ध होने के कारण – उस वस्तु की सिद्धि के कारण | because of its being established; due to its ascertainment |
Concept List
- negation
- light of a lamp
- establishment (of something)
- analogy (simile)
- reason for non-applicability
Subject–Verb–Object Triples
- analogy – is denied – light of a lamp
- reason – is given – establishment (of something)
Triple Tables
Hindi
| विषय (S) | संबंध (V) | वस्तु (O) |
|---|---|---|
| उपमा (अनुपम्यता) | निषेध की जाती है | दीपक का प्रकाश |
| कारण | प्रस्तुत किया जाता है | किसी वस्तु की सिद्धि |
English
| Subject (S) | Relation (V) | Object (O) |
|---|---|---|
| analogy (simile) | is denied | light of a lamp |
| reason | is given | establishment (of something) |
Translation/Explanation
Hindi
इस सूत्र में कहा गया है कि किसी विशेष विषय के लिए 'दीपक के प्रकाश' जैसी उपमा उपयुक्त नहीं है, क्योंकि उस वस्तु की पहले ही सिद्धि हो चुकी है। अर्थात्, जिस प्रकार दीपक के प्रकाश का उदाहरण यहाँ लागू नहीं होता, वैसे ही यहाँ उपमा का प्रयोग असंगत है; इसका कारण यह है कि जिस विषय की चर्चा है, वह पहले ही प्रमाणित हो चुका है।
English
This sūtra states that the analogy of "the light of a lamp" is not applicable in the present context, because the thing in question has already been established. In other words, just as the example of a lamp's light does not fit here, the use of such an analogy is inappropriate, since the subject under discussion is already ascertained.