Sloka 120: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
Line 1: Line 1:


== Sloka 120 ==
== Sloka 120 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
देहेन्द्रियप्राणमनोऽहमादयः
अव्यक्तमेतत्त्रिगुणैर्निरुक्तं 
सर्वे विकारा विषयाः सुखादयः ।  
तत्कारणं नाम शरीरमात्मनः
व्योमादिभूतान्यखिलं न विश्वं
सुषुप्तिरेतस्य विभक्त्यवस्था 
अव्यक्तपर्यन्तमिदं ह्यनात्मा १२२ ॥  
प्रलीनसर्वेन्द्रियबुद्धिवृत्तिः १२०
</pre>
</pre>


Certainly! Here is the requested analysis of the sloka:
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
अव्यक्तम् 
एतत् 
त्रिगुणैः 
निरुक्तम् 
तत् 
कारणम् 
नाम 
शरीरम् 
आत्मनः 
सुषुप्तिः 
एतस्य 
विभक्तिः 
अवस्था 
प्रलीन 
सर्वेन्द्रिय-बुद्धिवृत्तिः 


- **Transliteration:**
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
  Dehendriyaprāṇamano'hamādayaḥ  
avyaktam etat triguṇair niruktam  
  Sarve vikārā viṣayāḥ sukhādayaḥ.  
tat kāraṇam nāma śarīram ātmanaḥ |  
  Vyomādibhūtānyakhilaṁ na viśvaṁ  
suṣuptiḥ etasya vibhakty avasthā  
  Avyaktaparyantamidaṁ hyanātmā.  
  pralīna-sarvendriya-buddhivṛttiḥ || 120 ||


- **Translation:**
=== Translation (अनुवाद) ===
  The body, senses, life-breath, mind, ego, and all modifications, objects, as well as pleasures and the elements like space—none of these constitute the true Self. From the unmanifest to the manifest, this entire universe is non-Self.
This unmanifest is expressed through the three guṇas and is called the causal body of the self; deep sleep is its distinct state with all sensory and mental activities absorbed.


- **Word Meanings:**
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
  * Deha - body
{| class="wikitable"
  * Indriya - senses
|-
  * Prāṇa - life-breath
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
  * Manaḥ - mind
|-
  * Aham - ego
| अव्यक्तम् (avyaktam) || unmanifest || अव्यक्त
  * Ādayaḥ - etc., beginning with
|-
  * Sarve - all
| एतत् (etat) || this || यह
  * Vikārāḥ - modifications
|-
  * Viṣayāḥ - objects
| त्रिगुणैः (triguṇaiḥ) || by the three guṇas (qualities) || तीन गुणों द्वारा
  * Sukhādayaḥ - pleasures, etc.
|-
  * Vyoma - space/ether
| निरुक्तम् (niruktam) || expressed || व्यक्त
  * Ādi - beginning with
|-
  * Bhūtāni - elements
| तत् (tat) || that || वह
  * Akhilam - entire
|-
  * Na - not
| कारणम् (kāraṇam) || causal || कारण
  * Viśvam - universe/world
|-
  * Avyakta - unmanifest
| नाम (nāma) || called || नाम
  * Paryantam - ending with
|-
  * Idam - this
| शरीरम् (śarīram) || body || शरीर
  * Hi - indeed
|-
  * Anātmā - non-Self
| आत्मनः (ātmanaḥ) || of the self || आत्मा का
|-
| सुषुप्तिः (suṣuptiḥ) || deep sleep || गहरी नींद
|-
| एतस्य (etasya) || of this || इसका
|-
| विभक्तिः (vibhaktiḥ) || distinct || विशेष
|-
| अवस्था (avasthā) || state || अवस्था
|-
| प्रलीन (pralīna) || absorbed || विलीन
|-
| सर्वेन्द्रिय-बुद्धिवृत्तिः (sarvendriya-buddhivṛttiḥ) || all sensory and mental activities || सभी इंद्रिय एवं बुद्धि की वृत्तियाँ
|}


- **Commentary:**
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
  This sloka is a reflection on the nature of reality and the discernment between the Self (Ātman) and the non-Self (Anātmā) central to Vedantic philosophy. The verse emphasizes that all elements typically associated with identity—such as the body, senses, mind, and ego—are temporary and subject to change, thus they cannot be one's true Self. Instead, they are termed 'vikāra', or modifications of the natural elements and objects of experience.
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| एतत् (this) || निरुक्तम् (expressed) || त्रिगुणैः (by the three guṇas) || This is expressed through the three guṇas. || यह तीन गुणों द्वारा व्यक्त है।
|-
| तत् (that) || नाम (called) || कारणम् शरीरम् (causal body) || That is called the causal body. || उसे कारण शरीर कहा जाता है।
|-
| सुषुप्तिः (deep sleep) || विभक्तिः (is the distinct) || अवस्था (state) || Deep sleep is the distinct state. || गहरी नींद विशेष अवस्था है।
|-
| प्रलीन-वृत्तिः (absorbed activities) || (implied verb) || सर्वेन्द्रिय-बुद्धि (all sensory and mental) || With all sensory and mental activities absorbed. || सभी इंद्रिय एवं बुद्धि की वृत्तियाँ विलीन हैं।
|}


  Importantly, the sloka also includes pleasures and other transient experiences as part of the non-Self. The world, including space and elemental forms, from the manifest to the unmanifest, is part of the anātmā. This perspective encourages individuals to recognize the illusory nature of attachments and identifications with the material universe, steering them toward seeking the imperishable, immutable Self that transcends all phenomenal existence.
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[triguṇa|triguṇa (त्रिगुण)]]
* [[avyakta|avyakta (अव्यक्त)]]
* [[kāraṇa-śarīra|kāraṇa-śarīra (कारण शरीर)]]
* [[suṣupti|suṣupti (सुषुप्ति)]]


  This understanding is vital in guiding spiritual aspirants toward realizing their true Self, beyond the ephemeral world, aligning with one of the core teachings of Advaita Vedanta: that the Self alone is real, and the world of multiplicity is not the ultimate reality.
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Causal Body
* Deep Sleep
* Guṇas
 
=== Commentary (टीका) ===
This verse elaborates on the concept of the *kāraṇa-śarīra* or causal body, which underlies the unmanifest aspect of the self (*ātman*). It is expressed through the three *guṇas* — *sattva, rajas, and tamas*, which are fundamental qualities that constitute nature. The state associated with this causal body is *suṣupti* or deep sleep, where all sensory inputs and mental activities are absorbed, signifying a state of rest and potential. This highlights the layered nature of consciousness, with the causal body being a subtle layer preceding the manifested states of waking and dreaming.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Revision as of 16:15, 7 January 2025

Sloka 120

Sloka (श्लोक)

अव्यक्तमेतत्त्रिगुणैर्निरुक्तं  
तत्कारणं नाम शरीरमात्मनः ।  
सुषुप्तिरेतस्य विभक्त्यवस्था  
प्रलीनसर्वेन्द्रियबुद्धिवृत्तिः ॥ १२० ॥

पदच्छेद / Padaccheda

अव्यक्तम् एतत् त्रिगुणैः निरुक्तम् तत् कारणम् नाम शरीरम् आत्मनः सुषुप्तिः एतस्य विभक्तिः अवस्था प्रलीन सर्वेन्द्रिय-बुद्धिवृत्तिः

Transliteration (लिप्यांतरण)

avyaktam etat triguṇair niruktam tat kāraṇam nāma śarīram ātmanaḥ | suṣuptiḥ etasya vibhakty avasthā

pralīna-sarvendriya-buddhivṛttiḥ || 120 ||

Translation (अनुवाद)

This unmanifest is expressed through the three guṇas and is called the causal body of the self; deep sleep is its distinct state with all sensory and mental activities absorbed.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अव्यक्तम् (avyaktam) unmanifest अव्यक्त
एतत् (etat) this यह
त्रिगुणैः (triguṇaiḥ) by the three guṇas (qualities) तीन गुणों द्वारा
निरुक्तम् (niruktam) expressed व्यक्त
तत् (tat) that वह
कारणम् (kāraṇam) causal कारण
नाम (nāma) called नाम
शरीरम् (śarīram) body शरीर
आत्मनः (ātmanaḥ) of the self आत्मा का
सुषुप्तिः (suṣuptiḥ) deep sleep गहरी नींद
एतस्य (etasya) of this इसका
विभक्तिः (vibhaktiḥ) distinct विशेष
अवस्था (avasthā) state अवस्था
प्रलीन (pralīna) absorbed विलीन
सर्वेन्द्रिय-बुद्धिवृत्तिः (sarvendriya-buddhivṛttiḥ) all sensory and mental activities सभी इंद्रिय एवं बुद्धि की वृत्तियाँ

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
एतत् (this) निरुक्तम् (expressed) त्रिगुणैः (by the three guṇas) This is expressed through the three guṇas. यह तीन गुणों द्वारा व्यक्त है।
तत् (that) नाम (called) कारणम् शरीरम् (causal body) That is called the causal body. उसे कारण शरीर कहा जाता है।
सुषुप्तिः (deep sleep) विभक्तिः (is the distinct) अवस्था (state) Deep sleep is the distinct state. गहरी नींद विशेष अवस्था है।
प्रलीन-वृत्तिः (absorbed activities) (implied verb) सर्वेन्द्रिय-बुद्धि (all sensory and mental) With all sensory and mental activities absorbed. सभी इंद्रिय एवं बुद्धि की वृत्तियाँ विलीन हैं।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Causal Body
  • Deep Sleep
  • Guṇas

Commentary (टीका)

This verse elaborates on the concept of the *kāraṇa-śarīra* or causal body, which underlies the unmanifest aspect of the self (*ātman*). It is expressed through the three *guṇas* — *sattva, rajas, and tamas*, which are fundamental qualities that constitute nature. The state associated with this causal body is *suṣupti* or deep sleep, where all sensory inputs and mental activities are absorbed, signifying a state of rest and potential. This highlights the layered nature of consciousness, with the causal body being a subtle layer preceding the manifested states of waking and dreaming.