Katha:1.1.1

From Indian Knowledge System
Jump to navigation Jump to search
Added/updated by bot page katha:1.1.1
 
Added/updated by bot page katha:1.1.1
Line 11: Line 11:
tasya ha naciketā nāma putra āsa || 1 ||
tasya ha naciketā nāma putra āsa || 1 ||
</pre>
</pre>
== Word-by-Word Breakdown ==


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Sanskrit Term
|+ Word-by-Word Breakdown
! Transliteration
! Hindi Meaning
! English Word or Meaning
! Comments
|-
| ओम्
| om
| प्रणव – परमात्मा का प्रतीक ध्वनि
| praṇava – the primordial sound symbolizing the Supreme Self
|
|-
| सह
| saha
| साथ में – मिलकर
| together – in unison
|
|-
| नाव्
| nāv
| हमें – हम दोनों को
| us – both of us
|
|-
|-
| इति
! Sanskrit Term !! Transliteration !! Hindi Meaning !! English Word or Meaning !! Comments
| iti
| इस प्रकार – ऐसा कहकर
| thus – in this manner
|
|-
|-
| शान्तिः
| ओम् || om || यह परमात्मा का प्रतीक है || The symbol of the supreme reality (Brahman) ||
| śāntiḥ
| सह || saha || साथ में || together ||
| शांति – मानसिक और आध्यात्मिक शांति
| नाववतु || na avatu || हम दोनों की रक्षा करे || may (He) protect us both ||
| peace – mental and spiritual tranquility
| इति || iti || इस प्रकार || thus ||
|  
| शान्तिः || śāntiḥ || शांति || peace ||
|-
| ओम् || om || यह परमात्मा का प्रतीक है || The symbol of the supreme reality (Brahman) ||
| ओम्
| उशन् || uśan || इच्छुक (फल की इच्छा करने वाला) || desiring (for the fruit) ||
| om
| वै || vai || निश्चयपूर्वक (स्मरण के लिए) || indeed; for recalling a past event ||
| प्रणव – परमात्मा का प्रतीक ध्वनि
| वाजश्रवसः || vājaśravaḥ || वाज (अन्न) और श्रव (यश) से युक्त, अन्नदान से प्रसिद्ध व्यक्ति || one who has attained fame by giving food; or a proper name ||
| praṇava – the primordial sound symbolizing the Supreme Self
| सर्ववेदसं ददौ || sarvavedasaṃ dadau || सम्पूर्ण संपत्ति दान किया || gave away all (his) wealth ||
|  
| तस्य || tasya || उसका || his ||
|-
| ह || ha || स्मरणार्थक अव्यय || a particle for recalling ||
| उशन्
| नचिकेता || naciketā || पुत्र का नाम (नचिकेता) || name of the son (Naciketā) ||
| uśan
| नाम || nāma || नाम || name ||
| इच्छा करने वाला – कामना करने वाला
| पुत्रः || putraḥ || पुत्र || son ||
| desiring – one who has desire
| आस || āsa || था || was ||
|  
|-
| वै
| vai
| निश्चयपूर्वक – वास्तव में
| indeed – verily, certainly
|  
|-
| वाजश्रवसः
| vājashravasah
| वाजश्रव का पुत्र – भोजन और यश के दाता का नाम
| son of Vājashrava – one renowned for giving food and fame
|
|-
| सर्व
| sarva
| सब – सम्पूर्ण
| all – entire, complete
|  
|-
| वेद
| veda
| धन – संपत्ति
| wealth – possessions
|
|-
| संददौ
| sandadau
| दान किया – अर्पित किया
| gave – offered, donated
|  
|-
| तस्य
| tasya
| उसके – उस व्यक्ति के
| his – of him
|  
|-
| ह
| ha
| प्राचीन कथा का संकेत – ऐसा कहा जाता है
| as the story goes – traditional narrative marker
|  
|-
| नचिकेता
| naciketā
| नचिकेता नामक – पुत्र का नाम
| named Naciketā – the son’s name
|  
|-
| नाम
| nāma
| नाम – उपाधि
| name – designation
|  
|-
| पुत्र
| putra
| पुत्र – बेटा
| son – male offspring
|  
|-
| आस
| āsa
| था – अस्तित्व में था
| was – existed
|  
|}
|}
== Concept List ==
[[katha:praṇava]]
[[katha:uśan]]
[[katha:vājashravasah]]
[[katha:visvajit yajña]]
[[katha:naciketā]]
[[katha:dāna]]
[[katha:śānti]]
[[katha:sarva veda]]
[[katha:kathā paramparā]]


== Translation/Explanation ==
== Translation/Explanation ==


=== Hindi ===
=== Hindi ===
यह कथा है कि वाजश्रव नामक व्यक्ति, जो यश और अन्न के दान से प्रसिद्ध था, उसने कामना करते हुए (यज्ञ के फल की इच्छा से) अपने सम्पूर्ण धन का दान किया। उसके एक पुत्र था, जिसका नाम नचिकेता था।
यह कथा इस प्रकार है: वाजश्रवस नामक व्यक्ति, जो अन्नदान से प्रसिद्ध था, उसने किसी फल की इच्छा से सम्पूर्ण संपत्ति दान में दी। उसका एक पुत्र था, जिसका नाम नचिकेता था।


=== English ===
=== English ===
As the story is traditionally told, Vājashravasah, renowned for giving food and fame, desiring the fruits of the sacrifice, offered all his wealth. He had a son named Naciketā.
The story goes thus: Vājasrava, who was renowned for giving food (vāja) and thus attained fame (śrava), desiring the fruits of the sacrifice, gave away all his wealth. He had a son named Naciketā.


== Commentary ==
== Commentary ==
Uśan, desiring for the fruits of the sacrifice. Ha and vai are two particles which have the force of recalling to mind what had passed. Vājasravaḥ: vāja means food, śrava means fame; the compound, therefore, means one who had attained fame by the giving of food; or, the compound may be a proper name. The son of Vājasrava is Vājasravaḥ. Vājasravaḥ, it is said, performed the Viśvajit sacrifice (in which all is given away) desirous of its fruits. During the sacrifice he gave away all his wealth. The performer of the sacrifice had a son named Naciketā.


Uśan, desiring for the fruits of the yajña. Ha and vai are two particles which serve to recall what has been narrated in tradition. Vājashravasah: vāja means food, śrava means fame; thus, the compound refers to one who has attained fame through the giving of food, or it may be taken as a proper name. The son of Vājashrava is Vājashravasah. Vājashravasah, it is said, performed the visvajit yajña (in which all is given away) out of desire for its results. During the yajña, he gave away all his wealth. The performer of the yajña had a son named Naciketā.
== Concept List ==
[[katha:Vājasravaḥ|Vājasravaḥ]]<br />
[[katha:Viśvajit sacrifice|Viśvajit sacrifice]]<br />
[[katha:Naciketā|Naciketā]]<br />
[[katha:Vājasravaḥ's son|Vājasravaḥ's son]]<br />
[[katha:Sacrifice for fruit|Sacrifice for fruit]]<br />
[[katha:Giving away all wealth|Giving away all wealth]]<br />
[[katha:Vāja (food)|Vāja (food)]]<br />
[[katha:Śrava (fame)|Śrava (fame)]]<br />
[[katha:Om|Om]]<br />

Revision as of 10:08, 18 May 2025

Mantra 1.1.1

Original Text:

ओं सहनावितिशान्तिः । ओं उशन्ह वै वाजश्रवसः सर्ववेदसंददौ ।
	तस्य ह नचिकेता नाम पुत्र आस ॥ १ ॥
oṃ sahanāvitiśāntiḥ | oṃ uśanha vai vājaśravasaḥ sarvavedasaṃdadau |
	tasya ha naciketā nāma putra āsa || 1 ||
Word-by-Word Breakdown
Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Word or Meaning Comments
ओम् om यह परमात्मा का प्रतीक है The symbol of the supreme reality (Brahman) सह saha साथ में together नाववतु na avatu हम दोनों की रक्षा करे may (He) protect us both इति iti इस प्रकार thus शान्तिः śāntiḥ शांति peace ओम् om यह परमात्मा का प्रतीक है The symbol of the supreme reality (Brahman) उशन् uśan इच्छुक (फल की इच्छा करने वाला) desiring (for the fruit) वै vai निश्चयपूर्वक (स्मरण के लिए) indeed; for recalling a past event वाजश्रवसः vājaśravaḥ वाज (अन्न) और श्रव (यश) से युक्त, अन्नदान से प्रसिद्ध व्यक्ति one who has attained fame by giving food; or a proper name सर्ववेदसं ददौ sarvavedasaṃ dadau सम्पूर्ण संपत्ति दान किया gave away all (his) wealth तस्य tasya उसका his ha स्मरणार्थक अव्यय a particle for recalling नचिकेता naciketā पुत्र का नाम (नचिकेता) name of the son (Naciketā) नाम nāma नाम name पुत्रः putraḥ पुत्र son आस āsa था was

Translation/Explanation

Hindi

यह कथा इस प्रकार है: वाजश्रवस नामक व्यक्ति, जो अन्नदान से प्रसिद्ध था, उसने किसी फल की इच्छा से सम्पूर्ण संपत्ति दान में दी। उसका एक पुत्र था, जिसका नाम नचिकेता था।

English

The story goes thus: Vājasrava, who was renowned for giving food (vāja) and thus attained fame (śrava), desiring the fruits of the sacrifice, gave away all his wealth. He had a son named Naciketā.

Commentary

Uśan, desiring for the fruits of the sacrifice. Ha and vai are two particles which have the force of recalling to mind what had passed. Vājasravaḥ: vāja means food, śrava means fame; the compound, therefore, means one who had attained fame by the giving of food; or, the compound may be a proper name. The son of Vājasrava is Vājasravaḥ. Vājasravaḥ, it is said, performed the Viśvajit sacrifice (in which all is given away) desirous of its fruits. During the sacrifice he gave away all his wealth. The performer of the sacrifice had a son named Naciketā.

Concept List

Vājasravaḥ
Viśvajit sacrifice
Naciketā
Vājasravaḥ's son
Sacrifice for fruit
Giving away all wealth
Vāja (food)
Śrava (fame)
Om