Sloka 433: Difference between revisions
imported>Vij Added sloka content |
imported>Vij Added sloka content |
||
| Line 11: | Line 11: | ||
=== पदच्छेद / Padaccheda === | === पदच्छेद / Padaccheda === | ||
गुण-दोष-विशिष्टे अस्मिन् स्वभावेन विलक्षणे | | |||
अस्मिन् | सर्वत्र समदर्शित्वं जीवन्मुक्तस्य लक्षणम् || | ||
स्वभावेन | |||
विलक्षणे | |||
सर्वत्र | |||
समदर्शित्वं | |||
जीवन्मुक्तस्य | |||
लक्षणम् | |||
=== Transliteration (लिप्यांतरण) === | === Transliteration (लिप्यांतरण) === | ||
guṇa-doṣa-viśiṣṭe 'smin svabhāvena vilakṣaṇe | | |||
sarvatra samadarśitvaṁ jīvanmuktasya lakṣaṇam || 433 || | sarvatra samadarśitvaṁ jīvanmuktasya lakṣaṇam || 433 || | ||
=== Translation (अनुवाद) === | === Translation (अनुवाद) === | ||
Equanimity towards all qualities and faults, distinct by nature, is the hallmark of one who is liberated while alive. | |||
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) === | === Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) === | ||
| Line 32: | Line 26: | ||
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) | ! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) | ||
|- | |- | ||
| गुण | | गुण (guṇa) || qualities || गुण | ||
|- | |- | ||
| अस्मिन् (asmin) || in this || | | दोष (doṣa) || faults || दोष | ||
|- | |||
| विशिष्टे (viśiṣṭe) || characterized || विशेष | |||
|- | |||
| अस्मिन् (asmin) || in this || इस | |||
|- | |- | ||
| स्वभावेन (svabhāvena) || by nature || स्वभाव से | | स्वभावेन (svabhāvena) || by nature || स्वभाव से | ||
|- | |- | ||
| विलक्षणे (vilakṣaṇe) || distinct || | | विलक्षणे (vilakṣaṇe) || distinct || अलग | ||
|- | |- | ||
| सर्वत्र (sarvatra) || | | सर्वत्र (sarvatra) || everywhere || हर जगह | ||
|- | |- | ||
| समदर्शित्वं (samadarśitvaṁ) || equanimity | | समदर्शित्वं (samadarśitvaṁ) || equanimity || समदर्शिता | ||
|- | |- | ||
| जीवन्मुक्तस्य (jīvanmuktasya) || of the liberated | | जीवन्मुक्तस्य (jīvanmuktasya) || of the liberated while alive || जीवनमुक्त का | ||
|- | |- | ||
| लक्षणम् (lakṣaṇam) || characteristic || लक्षण | | लक्षणम् (lakṣaṇam) || characteristic || लक्षण | ||
| Line 54: | Line 52: | ||
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation | ! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation | ||
|- | |- | ||
| जीवन्मुक्तस्य || | | जीवन्मुक्तस्य || समदर्शित्वं || लक्षणम् || The characteristic of the liberated while alive is equanimity. || जीवनमुक्त का लक्षण समदर्शिता है। | ||
|- | |- | ||
| गुण-दोष-विशिष्टे || विलक्षणे || स्वभावेन || In things characterized by qualities and faults and distinct by nature || गुण और दोषों से युक्त, स्वभाव से भिन्न वस्तुओं में | |||
|} | |} | ||
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) === | === Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) === | ||
* [[ | * [[jīvanmukti|jīvanmukti (जीवन्मुक्ति)]] | ||
* [[ | * [[samadarśitva|samadarśitva (समदर्शित्व)]] | ||
* [[ | * [[guṇa|guṇa (गुण)]] | ||
* [[doṣa|doṣa (दोष)]] | |||
=== Categories (वर्गीकरण) === | === Categories (वर्गीकरण) === | ||
* Liberation | |||
* Equanimity | * Equanimity | ||
* | * Vedantic Philosophy | ||
=== Commentary (टीका) === | === Commentary (टीका) === | ||
In this verse, the focus is on the profound equanimity (*samadarśitva*) exhibited by a *jīvanmukta*, a being who has attained liberation while still in the physical body. The term *guṇa-doṣa-viśiṣṭe* refers to the attributes and faults that are present in every aspect of worldly existence, acknowledged as inherent due to the diverse *svabhāva* or nature of things. A *jīvanmukta*, through deep realization and understanding, remains equanimous to all such dualities. This equanimity is not forced or practiced but naturally emanates from the state of liberation, marking the distinctive feature or *lakṣaṇa* of a truly liberated soul. | |||
''' | ''' | ||
Latest revision as of 21:27, 1 February 2025
Sloka 433
Sloka (श्लोक)
गुणदोषविशिष्टेऽस्मिन्स्वभावेन विलक्षणे । सर्वत्र समदर्शित्वं जीवन्मुक्तस्य लक्षणम् ॥ ४३३ ॥
पदच्छेद / Padaccheda
गुण-दोष-विशिष्टे अस्मिन् स्वभावेन विलक्षणे | सर्वत्र समदर्शित्वं जीवन्मुक्तस्य लक्षणम् ||
Transliteration (लिप्यांतरण)
guṇa-doṣa-viśiṣṭe 'smin svabhāvena vilakṣaṇe | sarvatra samadarśitvaṁ jīvanmuktasya lakṣaṇam || 433 ||
Translation (अनुवाद)
Equanimity towards all qualities and faults, distinct by nature, is the hallmark of one who is liberated while alive.
Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)
| Sanskrit (संस्कृत) | English Meaning (अर्थ) | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
|---|---|---|
| गुण (guṇa) | qualities | गुण |
| दोष (doṣa) | faults | दोष |
| विशिष्टे (viśiṣṭe) | characterized | विशेष |
| अस्मिन् (asmin) | in this | इस |
| स्वभावेन (svabhāvena) | by nature | स्वभाव से |
| विलक्षणे (vilakṣaṇe) | distinct | अलग |
| सर्वत्र (sarvatra) | everywhere | हर जगह |
| समदर्शित्वं (samadarśitvaṁ) | equanimity | समदर्शिता |
| जीवन्मुक्तस्य (jīvanmuktasya) | of the liberated while alive | जीवनमुक्त का |
| लक्षणम् (lakṣaṇam) | characteristic | लक्षण |
कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples
| कर्ता (Subject) | क्रिया (Verb) | विधान (Object) | अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation | हिंदी अनुवाद / Hindi Translation |
|---|---|---|---|---|
| जीवन्मुक्तस्य | समदर्शित्वं | लक्षणम् | The characteristic of the liberated while alive is equanimity. | जीवनमुक्त का लक्षण समदर्शिता है। |
| गुण-दोष-विशिष्टे | विलक्षणे | स्वभावेन | In things characterized by qualities and faults and distinct by nature | गुण और दोषों से युक्त, स्वभाव से भिन्न वस्तुओं में |
Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)
Categories (वर्गीकरण)
- Liberation
- Equanimity
- Vedantic Philosophy
Commentary (टीका)
In this verse, the focus is on the profound equanimity (*samadarśitva*) exhibited by a *jīvanmukta*, a being who has attained liberation while still in the physical body. The term *guṇa-doṣa-viśiṣṭe* refers to the attributes and faults that are present in every aspect of worldly existence, acknowledged as inherent due to the diverse *svabhāva* or nature of things. A *jīvanmukta*, through deep realization and understanding, remains equanimous to all such dualities. This equanimity is not forced or practiced but naturally emanates from the state of liberation, marking the distinctive feature or *lakṣaṇa* of a truly liberated soul.