Katha:2.3.14

From Indian Knowledge System
Jump to navigation Jump to search
Added/updated by bot page katha:2.3.14
 
 
Line 18: Line 18:
|-
|-
| यदा || yadā || जब – किसी विशेष समय पर || when (at the time when) ||
| यदा || yadā || जब – किसी विशेष समय पर || when (at the time when) ||
|-
| सर्वे || sarve || सभी – सम्पूर्ण || all (every one) ||
| सर्वे || sarve || सभी – सम्पूर्ण || all (every one) ||
|-
| प्रमुच्यन्ते || pramucyante || छूट जाते हैं – पूरी तरह मुक्त हो जाते हैं || are released (are completely freed) ||
| प्रमुच्यन्ते || pramucyante || छूट जाते हैं – पूरी तरह मुक्त हो जाते हैं || are released (are completely freed) ||
|-
| कामाः || kāmāḥ || इच्छाएँ – वासनाएँ, कामनाएँ || desires (longings, cravings) ||
| कामाः || kāmāḥ || इच्छाएँ – वासनाएँ, कामनाएँ || desires (longings, cravings) ||
|-
| ये || ye || जो – वे || which (those) ||
| ये || ye || जो – वे || which (those) ||
|-
| अस्य || asya || उसके – इस व्यक्ति के || of this (of him) ||
| अस्य || asya || उसके – इस व्यक्ति के || of this (of him) ||
|-
| हृदि || hṛdi || हृदय में – मन या चित्त में || in the heart (in the mind/intellect) ||
| हृदि || hṛdi || हृदय में – मन या चित्त में || in the heart (in the mind/intellect) ||
|-
| श्रिताः || śritāḥ || स्थित – टिके हुए, आश्रित || abiding (residing, attached) ||
| श्रिताः || śritāḥ || स्थित – टिके हुए, आश्रित || abiding (residing, attached) ||
|-
| अथ || atha || तब – उसके बाद || then (thereafter) ||
| अथ || atha || तब – उसके बाद || then (thereafter) ||
|-
| मृत्यः || mṛtyaḥ || नश्वर – मृत्यु को प्राप्त होने वाला || mortal (subject to death) ||
| मृत्यः || mṛtyaḥ || नश्वर – मृत्यु को प्राप्त होने वाला || mortal (subject to death) ||
|-
| अमृतः || amṛtaḥ || अमर – अमरत्व को प्राप्त || immortal (attaining immortality) ||
| अमृतः || amṛtaḥ || अमर – अमरत्व को प्राप्त || immortal (attaining immortality) ||
|-
| भवति || bhavati || हो जाता है – बन जाता है || becomes (comes to be) ||
| भवति || bhavati || हो जाता है – बन जाता है || becomes (comes to be) ||
|-
| अत्र || atra || यहाँ – इसी जीवन में || here (in this very life) ||
| अत्र || atra || यहाँ – इसी जीवन में || here (in this very life) ||
|-
| ब्रह्म || brahma || ब्रह्म – परम सत्य, परमात्मा || brahman (the Absolute Reality) ||
| ब्रह्म || brahma || ब्रह्म – परम सत्य, परमात्मा || brahman (the Absolute Reality) ||
|-
| समश्नुते || samaśnute || प्राप्त करता है – अनुभव करता है || attains (realizes, experiences) ||
| समश्नुते || samaśnute || प्राप्त करता है – अनुभव करता है || attains (realizes, experiences) ||
|-
|}
|}



Latest revision as of 12:24, 19 May 2025

Mantra 2.3.14

Original Text:

यदा सर्वे प्रमुच्यन्ते कामा येऽस्य हृदि श्रिताः ।
	अथ मर्त्यो’मृतो भवत्यत्र ब्रह्म समश्नुते ॥ १४ ॥
yadā sarve pramucyante kāmā ye’sya hṛdi śritāḥ |
	atha martyo’mṛto bhavatyatra brahma samaśnute || 14 ||

Word-by-Word Breakdown

Sanskrit Term Transliteration Hindi Meaning English Word or Meaning Comments
यदा yadā जब – किसी विशेष समय पर when (at the time when)
सर्वे sarve सभी – सम्पूर्ण all (every one)
प्रमुच्यन्ते pramucyante छूट जाते हैं – पूरी तरह मुक्त हो जाते हैं are released (are completely freed)
कामाः kāmāḥ इच्छाएँ – वासनाएँ, कामनाएँ desires (longings, cravings)
ये ye जो – वे which (those)
अस्य asya उसके – इस व्यक्ति के of this (of him)
हृदि hṛdi हृदय में – मन या चित्त में in the heart (in the mind/intellect)
श्रिताः śritāḥ स्थित – टिके हुए, आश्रित abiding (residing, attached)
अथ atha तब – उसके बाद then (thereafter)
मृत्यः mṛtyaḥ नश्वर – मृत्यु को प्राप्त होने वाला mortal (subject to death)
अमृतः amṛtaḥ अमर – अमरत्व को प्राप्त immortal (attaining immortality)
भवति bhavati हो जाता है – बन जाता है becomes (comes to be)
अत्र atra यहाँ – इसी जीवन में here (in this very life)
ब्रह्म brahma ब्रह्म – परम सत्य, परमात्मा brahman (the Absolute Reality)
समश्नुते samaśnute प्राप्त करता है – अनुभव करता है attains (realizes, experiences)

Translation/Explanation

Hindi

जब उस व्यक्ति के हृदय में स्थित सभी इच्छाएँ पूरी तरह छूट जाती हैं, तब वह नश्वर मनुष्य अमर हो जाता है और यहीं इसी जीवन में ब्रह्म की प्राप्ति करता है।

English

When all kāmāḥ abiding in the hṛd of this person are completely released, then the mṛtyaḥ becomes amṛtaḥ and here, in this very life, attains brahman.

Commentary

When, for the person who has realized the truth, all kāmāḥ that were abiding in the hṛd (intellect) before the attainment of knowledge, are released due to the absence of anything else to be desired (since the intellect, not the ātman, is the seat of desires, as indicated by other śruti), then the mṛtyaḥ (who was so before knowledge) subsequently becomes amṛtaḥ, as ignorance, desire, and karma are destroyed. He attains brahman even here, with no need for any further going, as death (which results in transmigration) is destroyed, like fire extinguished, with all bondage removed.

Concept List

kāmāḥ
hṛd
mṛtyaḥ
amṛtaḥ
brahman
pramucyante