Sloka 51: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Sloka 51 ==
== Sloka 51 ==
'''Original Text:'''
 
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
ऋणमोचनकर्तारः पितुः सन्ति सुतादयः ।  
ऋणमोचनकर्तारः पितुः सन्ति सुतादयः ।
बन्धमोचनकर्ता तु स्वस्मादन्यो न कश्चन ॥ ५१ ॥  
बन्धमोचनकर्ता तु स्वस्मादन्यो न कश्चन ॥ ५१ ॥
</pre>
</pre>


Certainly! Let's delve into the given sloka:
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
ऋणमोचनकर्तारः 
पितुः 
सन्ति 
सुताः 
आदयः 
बन्धमोचनकर्ता 
तु 
स्वस्मात् 
अन्यः 
न 
कश्चन 


- **Transliteration:**
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
  ṛṇamocanakartāraḥ pituḥ santi sutādayaḥ |
ṛṇamocanakartāraḥ pituḥ santi sutādayaḥ |
  bandhamocanakartā tu svasmādanyo na kaścana || 51 ||
bandhamocanakartā tu svasmād anyo na kaścana || 51 ||


- **Translation:**
=== Translation (अनुवाद) ===
  Sons and others can relieve a father of debts, but for liberation from bondage, no one other than oneself can be the doer.
The sons and others can liberate the father from debts, but no one else can liberate oneself from bonds.


- **Word Meanings:**
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
  * ऋण (ṛṇa) - debt
{| class="wikitable"
  * मोचन (mocana) - release, liberation
|-
  * कर्तारः (kartāraḥ) - doers
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
  * पितुः (pituḥ) - of the father
|-
  * सन्ति (santi) - are
| ऋणमोचनकर्तारः (ṛṇamocanakartāraḥ) || debt liberators || ऋण से मुक्त करने वाले
  * सुतादयः (sutādayaḥ) - sons and others
|-
  * बन्ध (bandha) - bondage
| पितुः (pituḥ) || of the father || पिता के
  * मोचन (mocana) - release, liberation
|-
  * कर्ता (kartā) - doer
| सन्ति (santi) || are || हैं
  * तु (tu) - but
|-
  * स्वस्मात् (svasmāt) - from oneself
| सुतादयः (sutādayaḥ) || sons and others || पुत्र और अन्य
  * अन्यः (anyaḥ) - other
|-
  * न (na) - not
| बन्धमोचनकर्ता (bandhamocanakartā) || liberator from bonds || बंधनों से मुक्त करने वाला
  * कश्चन (kaścana) - anyone
|-
| तु (tu) || but || लेकिन
|-
| स्वस्मात् (svasmāt) || from oneself || स्वयं से
|-
| अन्यः (anyaḥ) || another || अन्य
|-
| न (na) || not || नहीं
|-
| कश्चन (kaścana) || anyone || कोई
|}


- **Commentary:**
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
  This sloka highlights a profound Vedantic truth through a dichotomy between worldly responsibilities and spiritual liberation. In worldly matters like debts, external agents such as children or other relations can intervene to provide relief. This is because debts are external liabilities that can be transferred or fulfilled by someone else.
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| सुताः आदयः || सन्ति || ऋणमोचनकर्तारः पितुः || Sons and others are debt liberators of the father. || पुत्र और अन्य पिता के ऋण मोचनकर्ता हैं।
|-
| अन्यः || न || बन्धमोचनकर्ता स्वस्मात् || No one else is a liberator from one's own bonds. || कोई अन्य स्वयं से बंध-मोचक नहीं है।
|}


  On the spiritual path, however, the scriptures assert self-effort and self-realization as sole means to liberation (moksha). Bondage here refers to the binding effects of ignorance, attachments, and karmic actions, which obscure one’s true nature as Brahman—the ultimate reality. Liberation is the removal of this ignorance, which only personal insight and transformation can achieve.
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[ṛṇa-mocana|ṛṇa-mocana (ऋणमोचन)]]
* [[bandha-mocana|bandha-mocana (बन्धमोचन)]]
* [[sva|sva (स्व)]]


  The sloka subtly emphasizes the importance of self-effort in spiritual practice, underscoring the individuality of the path to moksha. No external savior can bring about this internal realization; it must be pursued through personal discipline, introspection, and the guidance of a guru who catalyzes one’s own efforts. This perspective aligns with the core Vedantic view that the self is already free and it is ignorance that creates the illusion of bondage.
 
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Liberation
* Self-realization
* Responsibility
 
=== Commentary (टीका) ===
This verse points out two essential aspects of liberation—material and spiritual. The first half mentions how progeny and relatives can help release their ancestors from material debts. However, the second half emphasizes self-liberation from the bondage of life, which cannot be achieved by others. It highlights individual responsibility in achieving ''mokṣa'', or liberation, underlining that spiritual freedom is a personal journey and cannot be outsourced to others, emphasizing self-reliance and inner awakening.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 15:53, 7 January 2025

Sloka 51

Sloka (श्लोक)

ऋणमोचनकर्तारः पितुः सन्ति सुतादयः ।
बन्धमोचनकर्ता तु स्वस्मादन्यो न कश्चन ॥ ५१ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

ऋणमोचनकर्तारः पितुः सन्ति सुताः आदयः बन्धमोचनकर्ता तु स्वस्मात् अन्यः न कश्चन

Transliteration (लिप्यांतरण)

ṛṇamocanakartāraḥ pituḥ santi sutādayaḥ | bandhamocanakartā tu svasmād anyo na kaścana || 51 ||

Translation (अनुवाद)

The sons and others can liberate the father from debts, but no one else can liberate oneself from bonds.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
ऋणमोचनकर्तारः (ṛṇamocanakartāraḥ) debt liberators ऋण से मुक्त करने वाले
पितुः (pituḥ) of the father पिता के
सन्ति (santi) are हैं
सुतादयः (sutādayaḥ) sons and others पुत्र और अन्य
बन्धमोचनकर्ता (bandhamocanakartā) liberator from bonds बंधनों से मुक्त करने वाला
तु (tu) but लेकिन
स्वस्मात् (svasmāt) from oneself स्वयं से
अन्यः (anyaḥ) another अन्य
न (na) not नहीं
कश्चन (kaścana) anyone कोई

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
सुताः आदयः सन्ति ऋणमोचनकर्तारः पितुः Sons and others are debt liberators of the father. पुत्र और अन्य पिता के ऋण मोचनकर्ता हैं।
अन्यः बन्धमोचनकर्ता स्वस्मात् No one else is a liberator from one's own bonds. कोई अन्य स्वयं से बंध-मोचक नहीं है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)


Categories (वर्गीकरण)

  • Liberation
  • Self-realization
  • Responsibility

Commentary (टीका)

This verse points out two essential aspects of liberation—material and spiritual. The first half mentions how progeny and relatives can help release their ancestors from material debts. However, the second half emphasizes self-liberation from the bondage of life, which cannot be achieved by others. It highlights individual responsibility in achieving mokṣa, or liberation, underlining that spiritual freedom is a personal journey and cannot be outsourced to others, emphasizing self-reliance and inner awakening.