Sloka 17: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added section content
imported>Vij
Added sloka content
 
Line 1: Line 1:


== Need of Sadhana  ==
== Sloka 17 ==




=== Summary (in English) ===
=== Sloka (श्लोक) ===
The collection of slokas emphasizes the necessity of sādhanā (spiritual practice) and self-inquiry for liberation, underscoring the rarity of human birth and the value of a knowledgeable guru. Each sloka collectively describes the significance of self-awareness and the internal realization of unity with Brahman (the ultimate reality). The slokas articulate that without ātmaikyabodha (realization of the unity of the Self), liberation remains elusive. Actions purify the mind but discerning knowledge leads to the true comprehension of reality. Divine grace facilitates rare opportunities of human birth, enlightenment, and contact with enlightened beings. It is through rigorous inquiry, detachment (vairāgya), and virtues like discrimination (viveka) that one becomes worthy of realizing Brahman.


=== सारांश ===
<pre>
यह स्लोकों का संग्रह साधना और आत्म-जिज्ञासा की आवश्यकता पर जोर देता है, जहाँ मानव जन्म की दुर्लभता और ज्ञानी गुरु के महत्व को विशेष रूप से रेखांकित किया गया है। प्रत्येक श्लोक सामूहिक रूप से आत्म-साक्षात्कार और ब्रह्म (परम सत्य) के साथ एकता के आंतरिक अनुभव के महत्व को दर्शाता है। यह बताया गया है कि बिना आत्मैक्यबोध (आत्मा की एकता का अनुभव) के मुक्ति प्राप्त नहीं हो सकती है। कार्यों के द्वारा चित्त की शुद्धि होती है, किंतु विवेक द्वारा सत्य का वास्तविक समझ प्राप्त होती है। दिव्य कृपा द्वारा मानव जन्म, ज्ञान और ज्ञानियों के साथ संपर्क जैसी दुर्लभ अवसर उत्पन्न होते हैं। कठोर जिज्ञासा, वैराग्य और विवेक जैसे गुणों के माध्यम से ही कोई व्यक्ति ब्रह्म की प्राप्ति के योग्य बनता है।
विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः ।
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता ॥ १७ ॥
</pre>


=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
* [[Govinda|Govinda (गोविन्दं)]]
विवेकिनः 
* [[Paramananda|paramānanda (परमानन्दं)]]
विरक्तस्य 
* [[Mukti|mukti (मुक्ति)]]
शम-आदि-गुण-शालिनः 
* [[Viveka|viveka (विवेक)]]
मुमुक्षोः 
* [[Vairagya|vairāgya (वैराग्य)]]
एव 
* [[Atma Vichara|ātma-vicāra (आत्मविचार)]]
हि 
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता 
मता


=== Topics ===
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
* Necessity of Sadhana
vivekino viraktasya śama-ādi-guṇa-śālinaḥ | 
* Role of Guru in Spiritual Progress
mukukṣor eva hi brahma jijñāsā-yogyatā matā || 17 ||
* Rare Opportunities and Divine Grace
* Self-inquiry and Realization
* Detachment and Discrimination as Spiritual Qualities


=== Categories (वर्गीकरण) ===
=== Translation (अनुवाद) ===
* Teaching a method
Only those possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity, and who have the intense desire for liberation are considered fit for the inquiry of Brahman.
* Listing prerequisites (for liberation)
* Describing spiritual progress


=== S-V-O Tuples or Propositions as Text ===
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+ Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! Subject !! Verb !! Object
|-
|-
| Devotee || bows || Govinda
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
|-
| विवेकिनः (vivekinaḥ) || of the discriminative || विवेकी के
|-
|-
| Liberation || is not attained || without countless virtuous deeds
| विरक्तस्य (viraktasya) || of the detached || विरक्त के
|-
|-
| Three things (human birth, liberation desire, association with enlightened beings) || occur || by divine grace
| शम-आदि-गुण-शालिनः (śama-ādi-guṇa-śālinaḥ) || possessing virtues like serenity || शम आदि गुणों से युक्त के
|-
|-
| Intelligent and wise person || is fit || knowledge of the Self
| मुमुक्षोः (mumuḳṣoḥ) || of the seeker of liberation || मुक्ति के इच्छुक के
|-
|-
| Actions || purify || mind
| एव (eva) || indeed || ही
|-
|-
| Reality || is realized || through discernment
| हि (hi) || for || क्योंकि
|-
|-
| Wise and steadfast person || should strive || for liberation
| ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता (brahma-jijñāsā-yogyatā) || eligibility for the inquiry into Brahman || ब्रह्म-ज्ञान की जिज्ञासा की योग्यता
|-
| मता (matā) || considered || मानी जाती है
|}
|}
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| मुमुक्षोः विवेकिनः विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः || मता || ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता || Only seekers possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity are considered fit for Brahman inquiry. || केवल विवेक, वैराग्य, और शम आदि गुणों से युक्त मुमुक्षु ही ब्रह्म-जिज्ञासा के लिए योग्य माने जाते हैं।
|}
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[viveka|viveka (विवेक)]]
* [[vairagya|vairāgya (वैराग्य)]]
* [[shama|śama (शम)]]
* [[mumukshutva|mumukṣutva (मुमुक्षुत्व)]]
* [[brahmajijñāsā|brahmajijñāsā (ब्रह्मजिज्ञासा)]]
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Discrimination (विवेक)
* Dispassion (वैराग्य)
* Liberation (मुक्ति)
=== Commentary (टीका) ===
In this sloka, the qualifications necessary for a spiritual aspirant to undertake the inquiry into ''Brahman'' are outlined. It emphasizes the importance of ''viveka'' (discrimination) and ''vairāgya'' (dispassion), as well as possessing ethical virtues like ''śama'' (serenity). The key is the deep desire for liberation (''mumukṣutva''), which springs from understanding the transient nature of the world. This eligibility for ''brahma-jijñāsā'' (inquiry into Brahman) hence requires both an intellectual and an emotional readiness for truth.


'''
'''

Latest revision as of 14:41, 9 March 2025

Sloka 17

Sloka (श्लोक)

विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः ।
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता ॥ १७ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

विवेकिनः विरक्तस्य शम-आदि-गुण-शालिनः मुमुक्षोः एव हि ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता मता

Transliteration (लिप्यांतरण)

vivekino viraktasya śama-ādi-guṇa-śālinaḥ | mukukṣor eva hi brahma jijñāsā-yogyatā matā || 17 ||

Translation (अनुवाद)

Only those possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity, and who have the intense desire for liberation are considered fit for the inquiry of Brahman.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
विवेकिनः (vivekinaḥ) of the discriminative विवेकी के
विरक्तस्य (viraktasya) of the detached विरक्त के
शम-आदि-गुण-शालिनः (śama-ādi-guṇa-śālinaḥ) possessing virtues like serenity शम आदि गुणों से युक्त के
मुमुक्षोः (mumuḳṣoḥ) of the seeker of liberation मुक्ति के इच्छुक के
एव (eva) indeed ही
हि (hi) for क्योंकि
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता (brahma-jijñāsā-yogyatā) eligibility for the inquiry into Brahman ब्रह्म-ज्ञान की जिज्ञासा की योग्यता
मता (matā) considered मानी जाती है

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
मुमुक्षोः विवेकिनः विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः मता ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता Only seekers possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity are considered fit for Brahman inquiry. केवल विवेक, वैराग्य, और शम आदि गुणों से युक्त मुमुक्षु ही ब्रह्म-जिज्ञासा के लिए योग्य माने जाते हैं।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Discrimination (विवेक)
  • Dispassion (वैराग्य)
  • Liberation (मुक्ति)

Commentary (टीका)

In this sloka, the qualifications necessary for a spiritual aspirant to undertake the inquiry into Brahman are outlined. It emphasizes the importance of viveka (discrimination) and vairāgya (dispassion), as well as possessing ethical virtues like śama (serenity). The key is the deep desire for liberation (mumukṣutva), which springs from understanding the transient nature of the world. This eligibility for brahma-jijñāsā (inquiry into Brahman) hence requires both an intellectual and an emotional readiness for truth.