Sloka 17: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added sloka content
Line 1: Line 1:


== Sloka 17 ==
== Sloka 17 ==
'''Original Text:'''
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः ।
विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः।
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता ॥ १७ ॥  
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता॥ १७ ॥
</pre>
</pre>


Certainly! Here's the detailed analysis of the provided verse:
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
 
विवेकिनः <br />
- **Transliteration:**
विरक्तस्य <br />
  ```
शम-आदि-गुण-शालिनः <br />
  vivekino viraktasya śamādi-guṇa-śālinaḥ |
मुमुक्षोः <br />
  mumukṣoreva hi brahmajijñāsāyogyatā matā || 17 ||
एव <br />
  ```
हि <br />
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता <br />
मता <br />


- **Translation:**
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
  "The aptitude for inquiry into Brahman is indeed considered to be the true qualification of one who is discerning, dispassionate, endowed with the qualities of calmness and others, and desirous of liberation."
vivekino viraktasya śama-ādi-guṇa-śālinaḥ | mumukṣor eva hi brahmajijñāsā-yogyatā matā || 17 ||


- **Word Meanings:**
=== Translation (अनुवाद) ===
  * **vivekinaḥ** - of the discerning, one who has discrimination
Only one with discrimination, detachment, and virtues like calmness, who is also eager for liberation, is considered fit for inquiry into Brahman.
  * **viraktasya** - of the dispassionate, one who has detachment
  * **śama-ādi-guṇa-śālinaḥ** - endowed with qualities like calmness, etc.
  * **mumukṣoḥ** - desirous of liberation
  * **eva** - indeed
  * **hi** - because
  * **brahmajijñāsā** - inquiry into Brahman
  * **yogyatā** - qualification, eligibility
  * **matā** - considered, thought


- **Commentary:**
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
 
{| class="wikitable"
  This verse underscores the essential qualifications required for a seeker who wishes to inquire into Brahman, the ultimate reality or truth. The verse highlights four principal qualities:
|-
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
|-
| विवेकिनः (vivekinaḥ) || of the discriminating one || विवेकशील व्यक्ति का
|-
| विरक्तस्य (viraktasya) || of the detached || विरक्त व्यक्ति का
|-
| शम-आदि-गुण-शालिनः (śama-ādi-guṇa-śālinaḥ) || endowed with virtues like calmness || शम आदि गुणों से युक्त
|-
| मुमुक्षोः (mumukṣoḥ) || of the one desiring liberation || मोक्ष की इच्छा रखने वाले का
|-
| एव (eva) || only || केवल
|-
| हि (hi) || indeed || वास्तव में
|-
| ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता (brahma-jijñāsā-yogyatā) || fitness for inquiry into Brahman || ब्रह्म-जिज्ञासा के लिए योग्यता
|-
| मता (matā) || is considered || मानी जाती है
|}


  1. **Viveka (Discernment)**: The ability to distinguish between the transient and the permanent, the real and the unreal. A viveki is someone who perceives the ultimate truth beyond the ephemeral world.
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः मुमुक्षोः || मता || ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता || Fitness for inquiry into Brahman is attributed to the discriminative, detached, virtue-endowed seeker. || विवेकशील, विरक्त, गुणधारी मुमुक्ष की ब्रह्म-जिज्ञासा के प्रति योग्यता मानी जाती है।
|}


  2. **Vairagya (Dispassion)**: A state of detachment from material pleasures and desires. It is an essential quality to maintain focus on spiritual goals without being distracted by worldly attachments.
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[viveka|viveka (विवेक)]]
* [[vairagya|vairagya (वैराग्य)]]
* [[mumukṣutva|mumukṣutva (मुमुक्षुत्व)]]
* [[brahma-jijñāsā|brahma-jijñāsā (ब्रह्मजिज्ञासा)]]


  3. **Śamādi-Guṇas (Qualities like Calmness, etc.)**: This refers to the shat-sampat, the six virtues necessary for a spiritual aspirant, typically including śama (calmness of mind), dama (control of the senses), uparati (renunciation), titiksha (forbearance), śraddha (faith), and samādhāna (concentration).
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Discrimination
* Detachment
* Inquiry
* Spiritual Qualification


  4. **Mumukṣutva (Desire for Liberation)**: A strong, sincere desire to attain moksha, or liberation from the cycle of birth and death. Without this intense longing, other efforts may wane over time.
=== Commentary (टीका) ===
 
This verse outlines the essential qualifications for undertaking the inquiry into Brahman. It emphasizes the importance of *viveka* (discrimination) and *vairagya* (detachment) as foundational virtues that prepare a seeker for higher spiritual inquiries. The presence of virtues such as *śama* (calmness) and the sincere desire for liberation (*mumukṣutva*) are highlighted as necessary traits. Together, these qualities prepare the aspirant to embark on the deeper philosophical and spiritual exploration that the inquiry into Brahman entails. In the Vedantic tradition, these qualities are often grouped as part of *sādhanā catuṣṭaya*, the fourfold qualification necessary for self-realization.
  The verse is a succinct guide for aspirants on the spiritual path, suggesting that merely intellectual or ritualistic pursuits without these core qualities may not lead to true understanding or realization of Brahman. It invites aspirants to cultivate these virtues to qualify themselves for a deep and transformative inquiry into the ultimate truth.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Revision as of 15:41, 7 January 2025

Sloka 17

Sloka (श्लोक)

विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः।
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता॥ १७ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

विवेकिनः
विरक्तस्य
शम-आदि-गुण-शालिनः
मुमुक्षोः
एव
हि
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता
मता

Transliteration (लिप्यांतरण)

vivekino viraktasya śama-ādi-guṇa-śālinaḥ | mumukṣor eva hi brahmajijñāsā-yogyatā matā || 17 ||

Translation (अनुवाद)

Only one with discrimination, detachment, and virtues like calmness, who is also eager for liberation, is considered fit for inquiry into Brahman.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
विवेकिनः (vivekinaḥ) of the discriminating one विवेकशील व्यक्ति का
विरक्तस्य (viraktasya) of the detached विरक्त व्यक्ति का
शम-आदि-गुण-शालिनः (śama-ādi-guṇa-śālinaḥ) endowed with virtues like calmness शम आदि गुणों से युक्त
मुमुक्षोः (mumukṣoḥ) of the one desiring liberation मोक्ष की इच्छा रखने वाले का
एव (eva) only केवल
हि (hi) indeed वास्तव में
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता (brahma-jijñāsā-yogyatā) fitness for inquiry into Brahman ब्रह्म-जिज्ञासा के लिए योग्यता
मता (matā) is considered मानी जाती है

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः मुमुक्षोः मता ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता Fitness for inquiry into Brahman is attributed to the discriminative, detached, virtue-endowed seeker. विवेकशील, विरक्त, गुणधारी मुमुक्ष की ब्रह्म-जिज्ञासा के प्रति योग्यता मानी जाती है।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Discrimination
  • Detachment
  • Inquiry
  • Spiritual Qualification

Commentary (टीका)

This verse outlines the essential qualifications for undertaking the inquiry into Brahman. It emphasizes the importance of *viveka* (discrimination) and *vairagya* (detachment) as foundational virtues that prepare a seeker for higher spiritual inquiries. The presence of virtues such as *śama* (calmness) and the sincere desire for liberation (*mumukṣutva*) are highlighted as necessary traits. Together, these qualities prepare the aspirant to embark on the deeper philosophical and spiritual exploration that the inquiry into Brahman entails. In the Vedantic tradition, these qualities are often grouped as part of *sādhanā catuṣṭaya*, the fourfold qualification necessary for self-realization.