Sloka 1: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
 
imported>Vij
Added category Mangalacharan to demonstrate editing and adding content, made Mangalacharan as an important category that has its own page
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


== Sloka 1 ==
== Sloka 1 ==
'''Original Text:'''
 
 
 
=== Sloka (श्लोक) ===
 
<pre>
<pre>
1
सर्ववेदान्तसिद्धान्तगोचरं तमगोचरम् ।
गोविन्दं परमानन्दं सद्गुरुं प्रणतोऽस्म्यहम् ॥ १ ॥
</pre>
</pre>


Certainly! Please provide the specific Sanskrit verse (sloka) that you would like me to work on.
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
सर्व-वेदान्त-सिद्धान्त-गोचरम् <br />
तम-अगोचरम् <br />
गोविन्दम् <br />
परमानन्दम् <br />
सत्-गुरुम् <br />
प्रणतः-अस्मि-अहम्
 
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
sarva-vedānta-siddhānta-gocaram tam-agocaram | <br />
govindam paramānandam sadgurum praṇato'smyaham || 1 ||
 
=== Translation (अनुवाद) ===
I bow to Govinda, the supreme blissful Guru, who is beyond the reach of darkness and comprehends all Vedantic truths.
 
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
{| class="wikitable"
|-
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
|-
| अहम् (aham) || I || मैं
|-
| प्रणतः (praṇataḥ) || bow || प्रणाम करता हूँ
|-
| गोविन्दम् (govindam) || Govinda || गोविन्द
|-
| परमानन्दम् (paramānandam) || supreme bliss || परम आनन्द
|-
| सत्-गुरुम् (sadgurum) || true Guru || सद्गुरु
|-
| सर्व-वेदान्त-सिद्धान्त-गोचरम् (sarva-vedānta-siddhānta-gocaram) || comprehends all Vedantic truths || सभी वेदान्त सिद्धांतों को जानने वाला
|-
| तम-अगोचरम् (tam-agocaram) || beyond the reach of darkness || अज्ञान से परे
|}
 
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===
{| class="wikitable"
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
| अहम् || प्रणतः || गोविन्दम् || I bow to Govinda. || मैं गोविन्द को प्रणाम करता हूँ।
|-
| गोविन्दः (implied) || गच्छति (implied) || सर्व-वेदान्त-सिद्धान्त-गोचरम् || Govinda comprehends all Vedantic truths. || गोविन्द सभी वेदान्त सिद्धांतों को जानते हैं।
|-
| गोविन्दः (implied) || अस्ति (implied) || तम-अगोचरम् || Govinda is beyond the reach of darkness. || गोविन्द अज्ञान से परे हैं।
|}
 
=== Important Concepts (महत्त्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[Vedānta|Vedānta (वेदान्त)]]
* [[Govinda|Govinda (गोविन्द)]]
* [[Paramānanda|Paramānanda (परमानन्द)]]
* [[Tam Agocara|Tam Agocara (तम अगोचर)]]
 
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* [[Mangalacharan]]
* Vedantic Philosophy
* Enlightenment
* Devotion
 
=== Commentary (टीका) ===
In this verse, the devotee expresses reverence towards *Govinda*, acknowledged as the *Sadguru* or true teacher who embodies supreme bliss (*paramānanda*). This figure is portrayed as omniscient and transcendent, capable of comprehending all Vedantic principles, which are the ultimate truths of the philosophical teachings derived from the *Vedas*. Furthermore, *Govinda* is described as being beyond darkness (*tam-agocaram*), metaphorically indicating the elimination of ignorance. This highlights the spiritual stature of *Govinda* as a guide and illuminator on the path to enlightenment.


'''
'''
Further Readings:'''
* [[Vedanta]]
* [[Vivekachudamani]]

Latest revision as of 23:17, 7 January 2025

Sloka 1

Sloka (श्लोक)

सर्ववेदान्तसिद्धान्तगोचरं तमगोचरम् ।
गोविन्दं परमानन्दं सद्गुरुं प्रणतोऽस्म्यहम् ॥ १ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

सर्व-वेदान्त-सिद्धान्त-गोचरम्
तम-अगोचरम्
गोविन्दम्
परमानन्दम्
सत्-गुरुम्
प्रणतः-अस्मि-अहम्

Transliteration (लिप्यांतरण)

sarva-vedānta-siddhānta-gocaram tam-agocaram |
govindam paramānandam sadgurum praṇato'smyaham || 1 ||

Translation (अनुवाद)

I bow to Govinda, the supreme blissful Guru, who is beyond the reach of darkness and comprehends all Vedantic truths.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
अहम् (aham) I मैं
प्रणतः (praṇataḥ) bow प्रणाम करता हूँ
गोविन्दम् (govindam) Govinda गोविन्द
परमानन्दम् (paramānandam) supreme bliss परम आनन्द
सत्-गुरुम् (sadgurum) true Guru सद्गुरु
सर्व-वेदान्त-सिद्धान्त-गोचरम् (sarva-vedānta-siddhānta-gocaram) comprehends all Vedantic truths सभी वेदान्त सिद्धांतों को जानने वाला
तम-अगोचरम् (tam-agocaram) beyond the reach of darkness अज्ञान से परे

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
अहम् प्रणतः गोविन्दम् I bow to Govinda. मैं गोविन्द को प्रणाम करता हूँ।
गोविन्दः (implied) गच्छति (implied) सर्व-वेदान्त-सिद्धान्त-गोचरम् Govinda comprehends all Vedantic truths. गोविन्द सभी वेदान्त सिद्धांतों को जानते हैं।
गोविन्दः (implied) अस्ति (implied) तम-अगोचरम् Govinda is beyond the reach of darkness. गोविन्द अज्ञान से परे हैं।

Important Concepts (महत्त्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

Commentary (टीका)

In this verse, the devotee expresses reverence towards *Govinda*, acknowledged as the *Sadguru* or true teacher who embodies supreme bliss (*paramānanda*). This figure is portrayed as omniscient and transcendent, capable of comprehending all Vedantic principles, which are the ultimate truths of the philosophical teachings derived from the *Vedas*. Furthermore, *Govinda* is described as being beyond darkness (*tam-agocaram*), metaphorically indicating the elimination of ignorance. This highlights the spiritual stature of *Govinda* as a guide and illuminator on the path to enlightenment.