Sloka 17: Difference between revisions

From IKS BHU
Jump to navigation Jump to search
imported>Vij
Added sloka content
imported>Vij
Added sloka content
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 6: Line 6:


<pre>
<pre>
विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः।
विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः ।
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता॥ १७ ॥
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता ॥ १७ ॥
</pre>
</pre>


=== पदच्छेद / Padaccheda ===
=== पदच्छेद / Padaccheda ===
विवेकिनः <br />
विवेकिनः
विरक्तस्य <br />
विरक्तस्य
शम-आदि-गुण-शालिनः <br />
शम-आदि-गुण-शालिनः
मुमुक्षोः <br />
मुमुक्षोः
एव <br />
एव
हि <br />
हि
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता <br />
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता
मता <br />
मता  


=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===
vivekino viraktasya śama-ādi-guṇa-śālinaḥ | mumukṣor eva hi brahmajijñāsā-yogyatā matā || 17 ||
vivekino viraktasya śama-ādi-guṇa-śālinaḥ |
mukukṣor eva hi brahma jijñāsā-yogyatā matā || 17 ||


=== Translation (अनुवाद) ===
=== Translation (अनुवाद) ===
Only one with discrimination, detachment, and virtues like calmness, who is also eager for liberation, is considered fit for inquiry into Brahman.
Only those possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity, and who have the intense desire for liberation are considered fit for the inquiry of Brahman.


=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===
Line 31: Line 32:
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
|-
|-
| विवेकिनः (vivekinaḥ) || of the discriminating one || विवेकशील व्यक्ति का
| विवेकिनः (vivekinaḥ) || of the discriminative || विवेकी के
|-
|-
| विरक्तस्य (viraktasya) || of the detached || विरक्त व्यक्ति का
| विरक्तस्य (viraktasya) || of the detached || विरक्त के
|-
|-
| शम-आदि-गुण-शालिनः (śama-ādi-guṇa-śālinaḥ) || endowed with virtues like calmness || शम आदि गुणों से युक्त
| शम-आदि-गुण-शालिनः (śama-ādi-guṇa-śālinaḥ) || possessing virtues like serenity || शम आदि गुणों से युक्त के
|-
|-
| मुमुक्षोः (mumukṣoḥ) || of the one desiring liberation || मोक्ष की इच्छा रखने वाले का
| मुमुक्षोः (mumuḳṣoḥ) || of the seeker of liberation || मुक्ति के इच्छुक के
|-
|-
| एव (eva) || only || केवल
| एव (eva) || indeed || ही
|-
|-
| हि (hi) || indeed || वास्तव में
| हि (hi) || for || क्योंकि
|-
|-
| ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता (brahma-jijñāsā-yogyatā) || fitness for inquiry into Brahman || ब्रह्म-जिज्ञासा के लिए योग्यता
| ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता (brahma-jijñāsā-yogyatā) || eligibility for the inquiry into Brahman || ब्रह्म-ज्ञान की जिज्ञासा की योग्यता  
|-
|-
| मता (matā) || is considered || मानी जाती है
| मता (matā) || considered || मानी जाती है  
|}
|}


Line 53: Line 54:
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
|-
|-
| विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः मुमुक्षोः || मता || ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता || Fitness for inquiry into Brahman is attributed to the discriminative, detached, virtue-endowed seeker. || विवेकशील, विरक्त, गुणधारी मुमुक्ष की ब्रह्म-जिज्ञासा के प्रति योग्यता मानी जाती है।
| मुमुक्षोः विवेकिनः विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः || मता || ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता || Only seekers possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity are considered fit for Brahman inquiry. || केवल विवेक, वैराग्य, और शम आदि गुणों से युक्त मुमुक्षु ही ब्रह्म-जिज्ञासा के लिए योग्य माने जाते हैं।
|}
|}


=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===
* [[viveka|viveka (विवेक)]]
* [[viveka|viveka (विवेक)]]
* [[vairagya|vairagya (वैराग्य)]]
* [[vairagya|vairāgya (वैराग्य)]]
* [[mumukṣutva|mumukṣutva (मुमुक्षुत्व)]]
* [[shama|śama (शम)]]
* [[brahma-jijñāsā|brahma-jijñāsā (ब्रह्मजिज्ञासा)]]
* [[mumukshutva|mumukṣutva (मुमुक्षुत्व)]]
* [[brahmajijñāsā|brahmajijñāsā (ब्रह्मजिज्ञासा)]]


=== Categories (वर्गीकरण) ===
=== Categories (वर्गीकरण) ===
* Discrimination
* Discrimination (विवेक)
* Detachment
* Dispassion (वैराग्य)
* Inquiry
* Liberation (मुक्ति)
* Spiritual Qualification


=== Commentary (टीका) ===
=== Commentary (टीका) ===
This verse outlines the essential qualifications for undertaking the inquiry into Brahman. It emphasizes the importance of *viveka* (discrimination) and *vairagya* (detachment) as foundational virtues that prepare a seeker for higher spiritual inquiries. The presence of virtues such as *śama* (calmness) and the sincere desire for liberation (*mumukṣutva*) are highlighted as necessary traits. Together, these qualities prepare the aspirant to embark on the deeper philosophical and spiritual exploration that the inquiry into Brahman entails. In the Vedantic tradition, these qualities are often grouped as part of *sādhanā catuṣṭaya*, the fourfold qualification necessary for self-realization.
In this sloka, the qualifications necessary for a spiritual aspirant to undertake the inquiry into ''Brahman'' are outlined. It emphasizes the importance of ''viveka'' (discrimination) and ''vairāgya'' (dispassion), as well as possessing ethical virtues like ''śama'' (serenity). The key is the deep desire for liberation (''mumukṣutva''), which springs from understanding the transient nature of the world. This eligibility for ''brahma-jijñāsā'' (inquiry into Brahman) hence requires both an intellectual and an emotional readiness for truth.


'''
'''

Latest revision as of 14:41, 9 March 2025

Sloka 17

Sloka (श्लोक)

विवेकिनो विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः ।
मुमुक्षोरेव हि ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता मता ॥ १७ ॥

पदच्छेद / Padaccheda

विवेकिनः विरक्तस्य शम-आदि-गुण-शालिनः मुमुक्षोः एव हि ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता मता

Transliteration (लिप्यांतरण)

vivekino viraktasya śama-ādi-guṇa-śālinaḥ | mukukṣor eva hi brahma jijñāsā-yogyatā matā || 17 ||

Translation (अनुवाद)

Only those possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity, and who have the intense desire for liberation are considered fit for the inquiry of Brahman.

Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ)

Sanskrit (संस्कृत) English Meaning (अर्थ) Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)
विवेकिनः (vivekinaḥ) of the discriminative विवेकी के
विरक्तस्य (viraktasya) of the detached विरक्त के
शम-आदि-गुण-शालिनः (śama-ādi-guṇa-śālinaḥ) possessing virtues like serenity शम आदि गुणों से युक्त के
मुमुक्षोः (mumuḳṣoḥ) of the seeker of liberation मुक्ति के इच्छुक के
एव (eva) indeed ही
हि (hi) for क्योंकि
ब्रह्म-जिज्ञासा-योग्यता (brahma-jijñāsā-yogyatā) eligibility for the inquiry into Brahman ब्रह्म-ज्ञान की जिज्ञासा की योग्यता
मता (matā) considered मानी जाती है

कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples

कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples
कर्ता (Subject) क्रिया (Verb) विधान (Object) अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation हिंदी अनुवाद / Hindi Translation
मुमुक्षोः विवेकिनः विरक्तस्य शमादिगुणशालिनः मता ब्रह्मजिज्ञासायोग्यता Only seekers possessing discrimination, dispassion, and virtues like serenity are considered fit for Brahman inquiry. केवल विवेक, वैराग्य, और शम आदि गुणों से युक्त मुमुक्षु ही ब्रह्म-जिज्ञासा के लिए योग्य माने जाते हैं।

Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ)

Categories (वर्गीकरण)

  • Discrimination (विवेक)
  • Dispassion (वैराग्य)
  • Liberation (मुक्ति)

Commentary (टीका)

In this sloka, the qualifications necessary for a spiritual aspirant to undertake the inquiry into Brahman are outlined. It emphasizes the importance of viveka (discrimination) and vairāgya (dispassion), as well as possessing ethical virtues like śama (serenity). The key is the deep desire for liberation (mumukṣutva), which springs from understanding the transient nature of the world. This eligibility for brahma-jijñāsā (inquiry into Brahman) hence requires both an intellectual and an emotional readiness for truth.