<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_560</id>
	<title>Sloka 560 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_560"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_560&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T03:16:35Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_560&amp;diff=1756&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_560&amp;diff=1756&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-02T12:05:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 560 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
पत्रस्य पुष्पस्य फलस्य नाशवद्&lt;br /&gt;
देहेन्द्रियप्राणधियां विनाशः ।&lt;br /&gt;
नैवात्मनः स्वस्य सदात्मकस्या&lt;br /&gt;
नन्दाकृतेर्वृक्षवदस्ति चैषः ॥ ५६ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
पत्रस्य  &lt;br /&gt;
पुष्पस्य  &lt;br /&gt;
फलस्य  &lt;br /&gt;
नाशवत्  &lt;br /&gt;
देह-इन्द्रिय-प्राण-धियां  &lt;br /&gt;
विनाशः  &lt;br /&gt;
न  &lt;br /&gt;
एव  &lt;br /&gt;
आत्मनः  &lt;br /&gt;
स्वस्य  &lt;br /&gt;
सत्-आत्मकस्य  &lt;br /&gt;
नन्दाकृतेः  &lt;br /&gt;
वृक्षवत्  &lt;br /&gt;
अस्ति  &lt;br /&gt;
च  &lt;br /&gt;
एषः  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
patrasya puṣpasya phalasya nāśavad dehendriya-prāṇa-dhiyāṁ vināśaḥ | naivātmaṇaḥ svasya sadātmakasya nandākṛter vṛkṣavad asti caiṣaḥ || 56 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
The destruction of the body, senses, life-force, and mind is like that of the leaf, flower, and fruit; but not of the self, which is of the nature of truth, like the joy-creating tree. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पत्रस्य (patrasya) || of the leaf || पत्ते का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुष्पस्य (puṣpasya) || of the flower || फूल का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| फलस्य (phalasya) || of the fruit || फल का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नाशवत् (nāśavad) || like the destruction || नाश की तरह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| देह-इन्द्रिय-प्राण-धियां (deha-indriya-prāṇa-dhiyāṁ) || of the body, senses, life-force, and mind || शरीर, इन्द्रिय, प्राण, तथा मन का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विनाशः (vināśaḥ) || destruction || नाश&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एव (eva) || indeed || वास्तव में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आत्मनः (ātmaṇaḥ) || of the self || आत्मा का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्वस्य (svasya) || own || अपने&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सत्-आत्मकस्य (sat-ātmakasya) || of the truth-natured || सत्य स्वरूप का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नन्दाकृतेः (nandākṛteḥ) || joy-creating || आनंदकारी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वृक्षवत् (vṛkṣavat) || like the tree || वृक्ष के समान&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अस्ति (asti) || exists || होता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| च (ca) || and || और&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एषः (eṣaḥ) || this || यह&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| देह, इन्द्रिय, प्राण, धियों || विनाशः || पत्र, पुष्प, फल के नाशवत् || The destruction of body, senses, life-force, mind is like that of the leaf, flower, and fruit. || शरीर, इन्द्रिय, प्राण, तथा मन का नाश पत्ते, फूल और फल के नाश के समान है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आत्मनः || न अस्ति || विनाशः || There is no destruction for the self. || आत्मा का नाश नहीं होता।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[नाश|nāśa (नाश)]]&lt;br /&gt;
* [[आत्मा|ātmā (आत्मा)]]&lt;br /&gt;
* [[सत्त|sat (सत्त)]]&lt;br /&gt;
* [[विनाश|vināśa (विनाश)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Impermanence&lt;br /&gt;
* Eternal Self&lt;br /&gt;
* Vedantic Philosophy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse emphasizes the contrast between the perishable and the imperishable elements of existence. The &amp;#039;&amp;#039;deha&amp;#039;&amp;#039; (body), &amp;#039;&amp;#039;indriya&amp;#039;&amp;#039; (senses), &amp;#039;&amp;#039;prāṇa&amp;#039;&amp;#039; (life-force), and &amp;#039;&amp;#039;dhī&amp;#039;&amp;#039; (mind) are subject to destruction, akin to how leaves, flowers, and fruits of a tree perish. However, the &amp;#039;&amp;#039;ātman&amp;#039;&amp;#039; (self), characterized as &amp;#039;&amp;#039;sat&amp;#039;&amp;#039; (eternal truth) and &amp;#039;&amp;#039;nandākṛti&amp;#039;&amp;#039; (joy-creating), remains unaffected by this cycle of decay. This sloka underscores a central theme of Vedantic philosophy, highlighting the eternal nature of the &amp;#039;&amp;#039;ātman&amp;#039;&amp;#039; and encouraging seekers to transcend identification with the temporary physical and mental domains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>