<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_543</id>
	<title>Sloka 543 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_543"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_543&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T05:03:31Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_543&amp;diff=1740&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_543&amp;diff=1740&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-02T11:59:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 543 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्धनोऽपि सदा तुष्टोऽप्यसहायो महाबलः ।&lt;br /&gt;
नित्यतृप्तोऽप्यभुञ्जानोऽप्यसमः समदर्शनः ॥ ५४३ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
निर्धनः अपि सदा तुष्टः अपि असहायः महाबलः |&lt;br /&gt;
नित्यतृप्तः अपि अभुञ्जानः अपि असमः समदर्शनः ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
nirdhano&amp;#039;pi sadā tuṣṭo&amp;#039;pyasahāyo mahābalaḥ |&lt;br /&gt;
nityatṛpto&amp;#039;pyabhuñjāno&amp;#039;pyasamaḥ samadarśanaḥ || 543 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Even though lacking wealth and assistance, he is ever content, immensely strong, perpetually fulfilled, not consuming, and remains equanimous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| निर्धनः (nirdhanaḥ) || lacking wealth || धनहीन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अपि (api) || even though || यद्यपि&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सदा (sadā) || always || सदा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तुष्टः (tuṣṭaḥ) || content || संतुष्ट&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अपि (api) || even though || यद्यपि&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| असहायः (asahāyaḥ) || without assistance || असहाय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| महाबलः (mahābalaḥ) || immensely strong || महाबली&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नित्यतृप्तः (nityatṛptaḥ) || perpetually fulfilled || नित्य तृप्त&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अपि (api) || even though || यद्यपि&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अभुञ्जानः (abhuñjānaḥ) || not consuming || न खाने वाला&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अपि (api) || even though || यद्यपि&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| असमः (asamaḥ) || unmatched || अद्वितीय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| समदर्शनः (samadarśanaḥ) || equanimous || समदर्शी&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वह (He) || संतुष्ट है || सदा || He is always content. || वह सदा संतुष्ट है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वह (He) || बलवान है || यद्यपि असहाय || He is strong even without help. || वह असहाय होते हुए भी बलवान है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वह (He) || तृप्त है || नित्य || He is perpetually fulfilled. || वह नित्य तृप्त है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वह (He) || नहीं खाता || यद्यपि || He does not consume even though. || वह नहीं खाता यद्यपि।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वह (He) || सम है || दृष्टि में || He is equanimous in vision. || वह दृष्टि में सम है।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[tṛpti|tṛpti (तृप्ति)]]&lt;br /&gt;
* [[tuṣṭi|tuṣṭi (तुष्टि)]]&lt;br /&gt;
* [[samadarśana|samadarśana (समदर्शन)]]&lt;br /&gt;
* [[bal|bal (बल)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Contentment&lt;br /&gt;
* Strength&lt;br /&gt;
* Equanimity&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse exemplifies the ideals of self-sufficiency and internal fulfillment. Despite the absence of external wealth and support, the individual remains consistently content and strong. Such a person requires no material sustenance for satisfaction, continuously perceives equanimity, and demonstrates unparalleled strength. The sloka underscores the power of internal wealth and spiritual realization, echoing the principles of *vairagya* (detachment) and *samadarśana* (equal vision) as essential virtues for liberation and inner peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>