<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_523</id>
	<title>Sloka 523 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_523"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_523&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T06:09:38Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_523&amp;diff=1721&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_523&amp;diff=1721&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-02T11:52:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 523 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
असत्पदार्थानुभवेन किंचिन्&lt;br /&gt;
न ह्यस्ति तृप्तिर्न च दुःखहानिः ।&lt;br /&gt;
तदद्वयानन्दरसानुभूत्या&lt;br /&gt;
तृप्तः सुखं तिष्ठ सदात्मनिष्ठया ॥ ५२३ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
असत्पदार्थानुभवेन  &lt;br /&gt;
किंचित्  &lt;br /&gt;
न  &lt;br /&gt;
हि  &lt;br /&gt;
अस्ति  &lt;br /&gt;
तृप्तिः  &lt;br /&gt;
न  &lt;br /&gt;
च  &lt;br /&gt;
दुःखहानिः  &lt;br /&gt;
तत्  &lt;br /&gt;
अद्वय  &lt;br /&gt;
आनन्द  &lt;br /&gt;
रस  &lt;br /&gt;
अनुभूत्या  &lt;br /&gt;
तृप्तः  &lt;br /&gt;
सुखं  &lt;br /&gt;
तिष्ठ  &lt;br /&gt;
सदात्मनिष्ठया  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
asat-padārtha-anubhavena kiñcin na hy asti tṛptiḥ na ca duḥkha-hāniḥ | tadadvayānanda-rasānubhūtyā tṛptaḥ sukhaṁ tiṣṭha sadātma-niṣṭhayā || 523 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Through the experience of unreal objects, there is no contentment nor cessation of sorrow. Be satisfied by experiencing the essence of non-dual bliss and remain in happiness through adherence to the true self.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| असत्पदार्थ (asat-padārtha) || unreal objects || असत्य पदार्थ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अनुभवेन (anubhavena) || through experience || अनुभव के द्वारा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| किंचित् (kiñcit) || any || कोई &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| हि (hi) || indeed || वास्तव में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अस्ति (asti) || is || है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तृप्तिः (tṛptiḥ) || contentment || तृप्ति&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| च (ca) || and || और&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दुःखहानिः (duḥkha-hāniḥ) || cessation of sorrow || दुख की समाप्ति&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तत् (tad) || that || वह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अद्वय (advaya) || non-dual || अद्वय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आनन्द (ānanda) || bliss || आनंद&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| रस (rasa) || essence || रस&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अनुभूत्या (anubhūtyā) || through experience || अनुभव से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तृप्तः (tṛptaḥ) || satisfied || संतुष्ट&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सुखं (sukhaṁ) || happiness || सुख&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तिष्ठ (tiṣṭha) || remain || रहो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सदात्मनिष्ठया (sadātma-niṣṭhayā) || through adherence to the true self || सत्य आत्मा की निष्ठा से&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| असत्पदार्थानुभवेन || न अस्ति || तृप्तिः || Through the experience of unreal objects, there is no contentment. || असत्य पदार्थों के अनुभव से कोई तृप्ति नहीं होती।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| असत्पदार्थानुभवेन || न अस्ति || दुःखहानिः || Through the experience of unreal objects, there is no cessation of sorrow. || असत्य पदार्थों के अनुभव से दुःख की समाप्ति नहीं होती।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तदद्वयानन्दरसानुभूत्या || तिष्ठ || सुखं || Be satisfied by experiencing the essence of non-dual bliss, remain in happiness. || अद्वय आनंद के रस का अनुभव करके सुख से रहो।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[asat-padārtha|asat-padārtha (असत्पदार्थ)]]&lt;br /&gt;
* [[advaya|advaya (अद्वय)]]&lt;br /&gt;
* [[ānanda|ānanda (आनन्द)]]&lt;br /&gt;
* [[sadātma-niṣṭhā|sadātma-niṣṭhā (सदात्मनिष्ठा)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Non-duality&lt;br /&gt;
* Contentment&lt;br /&gt;
* Bliss&lt;br /&gt;
* Self-realization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse underscores the insufficiency of worldly experiences derived from *asat-padārtha* (unreal objects) to provide true *tṛptiḥ* (contentment) or to dispel *duḥkha-hāniḥ* (cessation of sorrow). The emphasis is on the experience of *advaya* (non-dual) *ānanda rasa* (essence of bliss), which inherently provides true satisfaction. By aligning oneself with *sadātma-niṣṭhā* (adherence to the self), one can attain a state of lasting *sukha* (happiness). This ideology is rooted in Vedantic philosophy, which advocates for the realization of the non-dual self as a source of ultimate peace and joy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>