<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_522</id>
	<title>Sloka 522 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_522"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_522&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-24T23:12:32Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_522&amp;diff=1720&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_522&amp;diff=1720&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-02T11:52:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 522 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
कस्तां परानन्दरसानुभूति&lt;br /&gt;
मृत्सृज्य शून्येषु रमेत विद्वान् ।&lt;br /&gt;
चन्द्रे महाल्हादिनि दीप्यमाने&lt;br /&gt;
चित्रेन्दुमालोकयितुं क इच्छेत् ॥ ५२२ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
- कः तां पर-आनन्द-रस-अनुभूति मृत्त्वा सृज्य शून्येषु रमेत विद्वान् &lt;br /&gt;
- चन्द्रे महा-आल्हादिनि दीप्यमाने &lt;br /&gt;
- चित्र-इन्दु-मालोकयितुं कः इच्छेत् &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
kaḥ tāṁ parānandarasānubhūtimṛtsṛjya śūnyeṣu rameta vidvān |&lt;br /&gt;
candre mahāhlādini dīpyamāne citrendumālokayituṁ ka icchet || 522 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Who would, abandoning the supreme blissful experience, delight in voids? Who would wish to look at drawings of the moon when the real, splendid moon is visible?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कः (kaḥ) || who || कौन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तां (tāṁ) || that || उस&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पर-आनन्द-रस-अनुभूति (parānanda-rasa-anubhūti) || supreme blissful experience || परम आनंद रस अनुभव&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मृत्सृज्य (mṛtsṛjya) || abandoning || त्याग कर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| शून्येषु (śūnyeṣu) || in voids || शून्यों में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| रमेत (rameta) || delight || रमण करता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विद्वान् (vidvān) || learned one || ज्ञानी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| चन्द्रे (candre) || in the moon || चन्द्र में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| महा-आल्हादिनि (mahāhlādini) || greatly delighting || महान आनंदकारी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दीप्यमाने (dīpyamāne) || shining || चमकते&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| चित्रेन्दु (citrendu) || drawn moon || चित्रित चन्द्र&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आलोकयितुं (ālokayituṁ) || to see || देखने के लिए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कः (kaḥ) || who || कौन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इच्छेत् (icchet) || would wish || चाहेगा&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विद्वान् || रमेत || शून्येषु || The learned would delight in voids. || ज्ञानी शून्यों में रमण करेगा।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कः || इच्छेत् || चित्रेन्दुमालोकयितुं || Who would wish to see the drawn moon? || चित्रित चन्द्र देखने की कौन इच्छा करेगा?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विद्वान् || मृत्त्वा सृज्य || पर-आनन्द-रस-अनुभूति || Abandoning the supreme blissful experience. || परम आनंद रस अनुभव को त्याग कर।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[parānanda|parānanda (परमानंद)]]&lt;br /&gt;
* [[śūnya|śūnya (शून्य)]]&lt;br /&gt;
* [[vidvān|vidvān (विद्वान्)]]&lt;br /&gt;
* [[candra|candra (चन्द्र)]]&lt;br /&gt;
* [[citrendu|citrendu (चित्रेन्दु)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Bliss&lt;br /&gt;
* Wisdom&lt;br /&gt;
* Perception&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse questions the choice of forsaking true bliss for hollow, fleeting illusions. It makes a metaphorical comparison between experiencing the actual moon and being content with its mere representations. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vidvān&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; or the learned person should value the &amp;#039;&amp;#039;*parānanda*&amp;#039;&amp;#039; over the &amp;#039;&amp;#039;*śūnya*&amp;#039;&amp;#039;, representing an invitation to seek genuine experiences and spiritual &amp;#039;&amp;#039;*ānanda*&amp;#039;&amp;#039; (joy). The verse inspires reflection on the pursuit of inner joy rather than deceptive appearances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>