<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_506</id>
	<title>Sloka 506 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_506"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_506&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T14:43:12Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_506&amp;diff=1705&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_506&amp;diff=1705&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-02T11:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 506 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
रवेर्यथा कर्मणि साक्षिभावो&lt;br /&gt;
वन्हेर्यथा दाहनियामकत्वम् ।&lt;br /&gt;
रज्जोर्यथारोपितवस्तुसङ्गः&lt;br /&gt;
तथैव कूटस्थचिदात्मनो मे ॥ ५0६ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
रवेः यथा कर्मणि साक्षिभावः&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
वन्हेः यथा दाहनियामकत्वम्&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
रज्जोः यथा आरोपितवस्तुसङ्गः&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा एव कूटस्थचित् आत्मनः मे&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
raveḥ yathā karmaṇi sākṣibhāvaḥ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
vanheḥ yathā dāhaniyāmakatvam&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
rajjoḥ yathā āropitavastu-saṅgaḥ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā eva kūṭastha-cid-ātmanaḥ me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Just as the sun witnesses actions, fire has the nature of burning, and a rope appears associated with an imposed object, so is my immutable conscious self.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| रवेः (raveḥ) || of the sun || सूर्य का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यथा (yathā) || just as || जैसे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कर्मणि (karmaṇi) || in actions || कर्मों में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| साक्षिभावः (sākṣibhāvaḥ) || witness || साक्षीभाव&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वन्हेः (vanheḥ) || of fire || अग्नि का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दाहनियामकत्वम् (dāhaniyāmakatvam) || burning nature || दहन-नियामकत्व&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| रज्जोः (rajjoḥ) || of a rope || रस्सी का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आरोपितवस्तुसङ्गः (āropitavastu-saṅgaḥ) || association with imposed object || आरोपित वस्तु के साथ संबंध&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तथा (tathā) || so || वैसे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एव (eva) || indeed || सचमुच&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कूटस्थचित् (kūṭastha-cit) || immutable conscious || अचल चैतन्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आत्मनः (ātmanaḥ) || self || आत्मा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मे (me) || my || मेरा&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| रविः || साक्षिभावः || कर्मणि || The sun is a witness in actions. || सूर्य कर्मों में साक्षी है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वन्हिः || दाहनiyāmakaTVaM || - || Fire has the burning nature. || अग्नि का दहन-नियामकत्व है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| रज्जुः || सङ्गः || आरोपितवस्तु || The rope has an association with the imposed object. || रस्सी का आरोपित वस्तु के साथ संबंध है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आत्मा (कूटस्थचित्) || अस्ति || - || The immutable conscious self is. || अचल चैतन्य आत्मा है।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[sākṣibhāva|sākṣibhāva (साक्षिभाव)]]&lt;br /&gt;
* [[dāhaniyāmakatvam|dāhaniyāmakatvam (दाहनियामकत्व)]]&lt;br /&gt;
* [[āropitavastu-samaṅga|āropitavastu-saṅga (आरोपितवस्तुसङ्ग)]]&lt;br /&gt;
* [[kūṭastha|kūṭastha (कूटस्थ)]]&lt;br /&gt;
* [[cidātma|cidātma (चितात्मा)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Witness&lt;br /&gt;
* Immutable self&lt;br /&gt;
* Illusion and Reality&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This sloka delves into the understanding of the self, drawing analogies to natural phenomena. Just as the sun shines impartially, witnessing all actions without involvement, and fire inherently possesses the power to burn, our true self, the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kūṭastha-cid&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, remains untouched by external happenings. The imagery of the rope, often mistaken for a snake, emphasizes how false notions can obscure true knowledge (&amp;#039;&amp;#039;vidyā&amp;#039;&amp;#039;) of the self. The immutable conscious self (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ātmā&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) is inherently separate and unaffected by the transient world, echoing the principles of &amp;#039;&amp;#039;Advaita Vedanta&amp;#039;&amp;#039; that teach separation between the changeable and the unchangeable. This text is foundational for recognizing the eternal observer within every individual beyond the material and empirical layers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>