<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_4</id>
	<title>Sloka 4 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T07:40:08Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_4&amp;diff=995&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_4&amp;diff=995&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-07T10:07:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_4&amp;amp;diff=995&amp;amp;oldid=994&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_4&amp;diff=994&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_4&amp;diff=994&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-12-17T10:46:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 4 ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Original Text:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
लब्ध्वा कथंचिन्नरजन्म दुर्लभं&lt;br /&gt;
तत्रापि पुंस्त्वं श्रुतिपारदर्शनम् । &lt;br /&gt;
यस्त्वात्ममुक्तौ न यतेत मूढधीः&lt;br /&gt;
स ह्यात्महा स्वं विनिहन्त्यसद्ग्रहात् ॥ ४ ॥ &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certainly! Below is the detailed analysis of the given Sanskrit śloka:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- **Transliteration:**  &lt;br /&gt;
  Labdhvā kathaṁcin nara-janma durlabhaṁ  &lt;br /&gt;
  Tatrāpi puṁstvaṁ śruti-pāra-darśanam।  &lt;br /&gt;
  Yastvātma-muktau na yateta mūḍha-dhīḥ  &lt;br /&gt;
  Sa hy-ātmahā svaṁ vinihanty-asadgrahāt || 4 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- **Translation:**  &lt;br /&gt;
  Having somehow attained the rare human birth, and especially the masculinity, and insight into the Vedas, he who, dull-witted, does not strive for self-liberation, indeed kills himself due to clinging to the unreal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- **Word Meanings:**&lt;br /&gt;
  * **labdhvā** - having obtained&lt;br /&gt;
  * **kathaṁcit** - somehow&lt;br /&gt;
  * **nara-janma** - human birth&lt;br /&gt;
  * **durlabham** - difficult to obtain, rare&lt;br /&gt;
  * **tatra api** - even there&lt;br /&gt;
  * **puṁstvam** - masculinity (also interpreted as strength or capability)&lt;br /&gt;
  * **śruti-pāra-darśanam** - insight into the Vedas (śruti refers to the Vedas, pāra-darśanam means seeing across or comprehending)&lt;br /&gt;
  * **yaḥ** - he who&lt;br /&gt;
  * **tu** - indeed&lt;br /&gt;
  * **ātma-muktau** - for self-liberation&lt;br /&gt;
  * **na yateta** - does not strive&lt;br /&gt;
  * **mūḍha-dhīḥ** - dull-witted, foolish&lt;br /&gt;
  * **saḥ** - he&lt;br /&gt;
  * **hi** - indeed&lt;br /&gt;
  * **ātmahā** - self-killer, one who destroys oneself&lt;br /&gt;
  * **svam** - oneself&lt;br /&gt;
  * **vin hanty** - destroys&lt;br /&gt;
  * **asadgrahāt** - due to attachment to the unreal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- **Commentary:**  &lt;br /&gt;
  This śloka emphasizes the rarity and preciousness of human life, underscoring it as a prime opportunity for spiritual progress. Within the larger context of spiritual teachings, it suggests that attaining a human birth is itself a significant karmic blessing. This life, marked as &amp;#039;durlabham&amp;#039; or rare, provides the potential and capability (&amp;#039;puṁstvam&amp;#039;) for spiritual endeavors, aided by the guidance of sacred texts (&amp;#039;śruti-pāra-darśanam&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  The śloka warns against the folly of wasting this opportunity. A &amp;#039;mūḍha-dhīḥ&amp;#039;, or one bereft of discernment, who does not strive (&amp;#039;na yateta&amp;#039;) for &amp;#039;ātma-muktau&amp;#039; (self-liberation), is likened to committing spiritual suicide (&amp;#039;ātmahā&amp;#039;). The root cause of this negligence is ascribed to &amp;#039;asadgrahāt&amp;#039;, which means a strong attachment to worldly illusions (unreal), causing self-harm by not achieving liberation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  In Vedantic philosophy, this attachment to Maya (illusion) is regarded as the principal barrier to moksha or enlightenment. The commentary implores the seeker to awaken (&amp;#039;na yateta&amp;#039;) from ignorance and resort to the wisdom provided by the śruti, aiding one in navigating life&amp;#039;s spiritual purpose. Consequently, this śloka serves as both a caution and a motivation for serious spiritual aspirants to recognize and utilize the present life for higher pursuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Further Readings:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Vedanta]]&lt;br /&gt;
* [[Vivekachudamani]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>