<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_368</id>
	<title>Sloka 368 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_368"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_368&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T05:03:04Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_368&amp;diff=1571&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_368&amp;diff=1571&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-01T07:48:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 368 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकान्तस्थितिरिन्द्रियोपरमणे हेनुर्दमश्चेतसः&lt;br /&gt;
संरोधे करणं शमेन विलयं यायादहंवासना ।&lt;br /&gt;
तेनानन्दरसानुभूतिरचला ब्राह्मी सदा योगिनः&lt;br /&gt;
तस्माच्चित्तनिरोध एव सततं कार्यः प्रयत्नो मुनेः ॥ ३६८ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
- एकान्त-स्थितिः&lt;br /&gt;
- इन्द्रिय-उपरमणे&lt;br /&gt;
- हेतुः&lt;br /&gt;
- दमः&lt;br /&gt;
- चेतसः&lt;br /&gt;
- संरोधे&lt;br /&gt;
- करणम्&lt;br /&gt;
- शमेन&lt;br /&gt;
- विलयम्&lt;br /&gt;
- यायात्&lt;br /&gt;
- अहं-वासना&lt;br /&gt;
- तेन&lt;br /&gt;
- आनन्दरस-अनुभूतिः&lt;br /&gt;
- अचला&lt;br /&gt;
- ब्राह्मी&lt;br /&gt;
- सदा&lt;br /&gt;
- योगिनः&lt;br /&gt;
- तस्मात्&lt;br /&gt;
- चित्त-निरोधः&lt;br /&gt;
- एव&lt;br /&gt;
- सततम्&lt;br /&gt;
- कार्यः&lt;br /&gt;
- प्रयत्नः&lt;br /&gt;
- मुनेः&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
ekānta-sthitir-indriya-uparamaṇe hetur-damaś-cetasaḥ&lt;br /&gt;
saṁrodhe karaṇaṁ śamena vilayaṁ yāyād ahaṁ-vāsanā |&lt;br /&gt;
tenānanda-rasānubhūtir-acalā brāhmī sadā yoginaḥ&lt;br /&gt;
tasmāc-citta-nirodha eva satataṁ kāryaḥ prayatno muneḥ || 368 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Solitude leads to control over the senses; calmness quietens the mind&amp;#039;s tendencies. Consequently, fixed blissful knowledge arises, revealing a constant divine experience for the yogi. Thus, a sage should continuously strive to restrain the mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एकान्त-स्थितिः (ekānta-sthitiḥ) || solitude || एकांतवास &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इन्द्रिय-उपरमणे (indriya-uparamaṇe) || for control of the senses || इन्द्रियों के संयम के लिए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| हेतुः (hetuḥ) || cause || कारण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दमः (damaḥ) || restraint || संयम&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| चेतसः (cetasaḥ) || of the mind || मन का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| संरोधे (saṁrodhe) || suppression || रोकथाम&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| करणम् (karaṇam) || means || साधन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| शमेन (śamena) || through calmness || शांति द्वारा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विलयम् (vilayam) || annihilation || नाश&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यायात् (yāyāt) || attains || प्राप्त होता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहं-वासना (ahaṁ-vāsanā) || ego-tendencies || अहंकार की वासनाएँ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तेन (tena) || by that || उससे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आनन्दरस-अनुभूतिः (ānanda-rasa-anubhūtiḥ) || experience of bliss || आनंद का अनुभव&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अचला (acalā) || unchanging || स्थिर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ब्राह्मी (brāhmī) || divine || दिव्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सदा (sadā) || always || सदा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| योगिनः (yoginaḥ) || for the yogi || योगी के लिए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तस्मात् (tasmāt) || therefore || अतः&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| चित्त-निरोधः (citta-nirodhaḥ) || restraint of the mind || मन की निरोध&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एव (eva) || only || ही&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सततम् (satatam) || continuously || निरंतर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कार्यः (kāryaḥ) || should be done || करना चाहिए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रयत्नः (prayatnaḥ) || effort || प्रयास&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मुनेः (muneḥ) || of the sage || मुनि का&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एकान्तस्थिति || हेतुः || इन्द्रियोपरमणे || Solitude is the cause of the control of senses. || एकांतवास इन्द्रियों के संयम का कारण है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| शम || यायात् || अहंवासना विलयम् || Calmness leads to the annihilation of ego-tendencies. || शांति अहंकार की वासनाओं के नाश की ओर ले जाती है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| योगिनः || अनुभूतिः || आनन्दरस || The yogi experiences the blissful essence. || योगी आनंद के रस का अनुभव करता है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मुनेः || प्रयत्नः || चित्तनिरोध || The sage should make efforts for mind control. || मुनि को मन की निरोध का प्रयास करना चाहिए।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[ekānta-sthiti|ekānta-sthiti (एकान्त-स्थितिः)]]&lt;br /&gt;
* [[dama|dama (दमः)]]&lt;br /&gt;
* [[śama|śama (शम)]]&lt;br /&gt;
* [[ahaṁ-vāsanā|ahaṁ-vāsanā (अहं-वासना)]]&lt;br /&gt;
* [[ānanda|ānanda (आनन्द)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Meditation&lt;br /&gt;
* Mind Control&lt;br /&gt;
* Solitude&lt;br /&gt;
* Bliss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse emphasizes the importance of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ekānta-sthiti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; or solitude in leading to the control of the senses, which is essential for a spiritual aspirant. The text implies that &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dama&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or restraint of the mind, leads to &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;śama&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (peace), which helps in overcoming egoistic tendencies (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ahaṁ-vāsanā&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;). For a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;yogi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, this process results in a constant experience of divine bliss (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ānanda&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;). The sloka underlines the need for continuous effort (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;prayatna&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) in controlling the mind (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;citta-nirodha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), establishing it as the primary task for spiritual development for sages and seekers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>