<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_345</id>
	<title>Sloka 345 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_345"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_345&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T15:54:10Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_345&amp;diff=1550&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_345&amp;diff=1550&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-01T07:40:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 345 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
सम्यग्विवेकः स्फुटबोधजन्यो&lt;br /&gt;
विभज्य दृग्दृश्यपदार्थतत्त्वम् ।&lt;br /&gt;
छिनत्ति मायाकृतमोहबन्धं&lt;br /&gt;
यस्माद्विमुक्तस्तु पुनर्न संसृतिः ॥ ३४५ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
सम्यक् विवेकः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुट बुद्धि जन्यः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
विभज्य &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
दृग्-दृश्य-पदार्थ-तत्त्वम् &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
छिनत्ति &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
माया-कृत-मोहम् &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
बन्धम् &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मात् &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
विमुक्तः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
तु &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
न &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
संसृतिः&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
samyag-vivekaḥ sphuṭa-bodha-janyaḥ &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
vibhajya dṛg-dṛśya-padārtha-tattvam | &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
chinnatti māyā-kṛta-moha-bandham &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmād vimuktaḥ tu punaḥ na saṁsṛtiḥ || 345 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
The clear discrimination, generated by precise understanding, severs the bonds of delusion created by illusion; hence, once liberated, there is no rebirth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सम्यक् (samyak) || correct || सही&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विवेकः (vivekaḥ) || discrimination || विवेक&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्फुट (sphuṭa) || clear || स्पष्ट&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| बुद्धि (bodha) || understanding || समझ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| जन्यः (janyaḥ) || born of || उत्पन्न&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विभज्य (vibhajya) || distinguishing || विभाजित करके&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दृग् (dṛg) || seer || देखने वाला&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दृश्य (dṛśya) || seen || देखा हुआ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पदार्थ (padārtha) || objects || वस्तु&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तत्त्वम् (tattvam) || essence || तत्व&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| छिनत्ति (chinnatti) || severs || काटता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| माया (māyā) || illusion || माया&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कृत (kṛta) || created || बनाई हुई&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मोह (moha) || delusion || भ्रम&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| बन्धम् (bandham) || bonds || बंधन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यस्मात् (yasmāt) || from which || जिससे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विमुक्तः (vimuktaḥ) || liberated || मुक्त&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तु (tu) || but || परंतु&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुनः (punaḥ) || again || फिर से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| संसृतिः (saṁsṛtiḥ) || rebirth || पुनर्जन्म&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विवेकः || छिनत्ति || बन्धम् || Discrimination severs the bonds. || विवेक बन्धनों को काटता है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुनः || न || संसृतिः || There is no rebirth again. || फिर से पुनर्जन्म नहीं होता।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[viveka|viveka (विवेक)]]&lt;br /&gt;
* [[māyā|māyā (माया)]]&lt;br /&gt;
* [[moha|moha (मोह)]]&lt;br /&gt;
* [[saṁsṛti|saṁsṛti (संसृति)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Discrimination&lt;br /&gt;
* Liberation&lt;br /&gt;
* Illusion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
The verse emphasizes the power of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;samyag-viveka&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; or proper discrimination in gaining &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mokṣa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; or liberation. By clearly understanding the distinction between the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dṛg&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (seer) and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dṛśya&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (seen), the delusion created by &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;māyā&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (illusion) is dissolved. Such awareness leads to the severing of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;moha-bandham&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (bonds of delusion), implying a state of enlightenment where the soul is freed from the cycle of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;saṁsṛti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (rebirth). The concept of overcoming illusion is central to many Vedantic philosophies, encouraging seekers to engage in discernment to realize the eternal truth and attain liberation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>