<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_327</id>
	<title>Sloka 327 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_327"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_327&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T05:05:36Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_327&amp;diff=1533&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_327&amp;diff=1533&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-01T07:35:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 327 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतः प्रमादान्न परोऽस्ति मृत्युः&lt;br /&gt;
विवेकिनो ब्रह्मविदः समाधौ ।&lt;br /&gt;
समाहितः सिद्धिमुपैति सम्यक्&lt;br /&gt;
समाहितात्मा भव सावधानः ॥ ३२७ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
अतः प्रमादात् न परः अस्ति मृत्युः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवेकिनः ब्रह्मविदः समाधौ &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाहितः सिद्धिम् उपैति सम्यक् &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाहितात्मा भव सावधानः&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
ataḥ pramādān na paro&amp;#039; sti mṛtyuḥ &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivekino brahmavidaḥ samādhau | &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāhitaḥ siddhim upaiti samyak &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāhitātmā bhava sāvadhānaḥ || 327 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
There is no death worse than negligence; in the state of meditation, a wise knower of Brahman attains success completely. Therefore, one should be composed and cautious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अतः (ataḥ) || therefore || इसलिए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रमादात् (pramādāt) || than negligence || प्रमाद से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| परः (paraḥ) || greater || बड़ा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अस्ति (asti) || is || है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मृत्युः (mṛtyuḥ) || death || मृत्यु&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विवेकिनः (vivekinaḥ) || of the discerning one || विवेकी का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ब्रह्मविदः (brahmavidaḥ) || knower of Brahman || ब्रह्मज्ञानी का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| समाधौ (samādhau) || in meditation || समाधि में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| समाहितः (samāhitaḥ) || composed || संयमित&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सिद्धिम् (siddhim) || success || सिद्धि&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| उपैति (upaiti) || attains || प्राप्त करता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सम्यक् (samyak) || completely || पूरी तरह से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| समाहितात्मा (samāhitātmā) || one with a composed self || संयमित आत्मा वाला&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| भव (bhava) || be || बनो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सावधानः (sāvadhānaḥ) || cautious || सावधान&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रमाद || अस्ति (is) || परो मृत्युः || Negligence is the worst death. || प्रमाद सबसे बड़ी मृत्यु है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विवेकिनः ब्रह्मविदः || समाधौ || सिद्धिम् उपैति || The wise knower of Brahman attains success in meditation. || विवेकी ब्रह्मज्ञानी समाधि में सिद्धि प्राप्त करता है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (तुम) || भव || सावधानः || Be cautious. || सावधान रहो।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[pramāda|pramāda (प्रमाद)]]&lt;br /&gt;
* [[viveka|viveka (विवेक)]]&lt;br /&gt;
* [[brahmavidyā|brahmavidyā (ब्रह्मविद्या)]]&lt;br /&gt;
* [[samādhi|samādhi (समाधि)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Negligence&lt;br /&gt;
* Meditation&lt;br /&gt;
* Spiritual Wisdom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse emphasizes the peril of negligence (*pramāda*), equating it to a form of death more severe than any physical demise. For the aspirant on the path of spiritual knowledge, especially those who are &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vivekinaḥ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (discerning) and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;brahmavidaḥ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (knowers of Brahman), negligence is a significant barrier to achieving spiritual success or &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;siddhi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. In the state of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;samādhi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (deep meditation), such individuals can attain complete success if they remain &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;samāhitaḥ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (composed) and &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sāvadhānaḥ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (cautious). The verse acts as a reminder to remain vigilant and avoid carelessness on the spiritual journey, highlighting the transformative power of mindfulness and attentive practice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>