<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_310</id>
	<title>Sloka 310 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_310"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_310&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T15:14:21Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_310&amp;diff=1515&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_310&amp;diff=1515&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T19:23:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 310 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
निगृह्य शत्रोरहमोऽवकाशः&lt;br /&gt;
क्वचिन्न देयो विषयानुचिन्तया । &lt;br /&gt;
स एव संजीवनहेतुरस्य&lt;br /&gt;
प्रक्षीणजम्बीरतरोरिवाम्बु ॥ ३१० ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
निगृह्य शत्रोः अहम् अवकाशः  &lt;br /&gt;
क्वचित् न देयः विषय-अनुचिन्तया ।  &lt;br /&gt;
सः एव संजीवन-हेतु: अस्य  &lt;br /&gt;
प्रक्षीण-जम्बीर-तरुः इव अम्बु ॥ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
nigṛhya śatroḥ ahamo&amp;#039;vakāśaḥ kvacin na deyaḥ viṣayānucintayā |  &lt;br /&gt;
sa eva saṁjīvanahetuḥ asya prakṣīṇajambīrataroḥ ivāmbu || 310 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
The opportunity for arrogance of the enemy should never be given through contemplation of sense objects; it alone is the cause of revival, like water to a withered lemon tree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| निगृह्य (nigṛhya) || restraining || रोककर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| शत्रोः (śatroḥ) || of the enemy || शत्रु का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् (aham) || I || मैं &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अवकाशः (avakāśaḥ) || opportunity || मौका&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| क्वचित् (kvacit) || at any time || कभी भी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| देयः (deyaḥ) || should be given || दिया जाना चाहिए &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विषय (viṣaya) || sense objects || विषय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अनुचिन्तया (anucintayā) || through contemplation || मनन द्वारा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सः (saḥ) || he/it || वह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एव (eva) || alone || ही&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| संजीवन (saṁjīvana) || revival || पुनर्जीवन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| हेतु: (hetuḥ) || cause || कारण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अस्य (asya) || this || इसका&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रक्षीण (prakṣīṇa) || withered || सूखा हुआ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| जम्बीर (jambīra) || lemon || नींबू&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तरुः (taruḥ) || tree || वृक्ष&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इव (iva) || like || जैसा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अम्बु (ambu) || water || जल&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| opportunity || should not be given || to arrogance of the enemy || Opportunity should not be given to the arrogance of the enemy. || शत्रु के अहंकार को कभी भी मौका नहीं दिया जाना चाहिए।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contemplation || is || cause of revival || Contemplation is the cause of revival. || मनन पुनर्जीवन का कारण है।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[nigṛhya|nigṛhya (निगृह्य)]]&lt;br /&gt;
* [[viṣaya-anucintayā|viṣaya-anucintayā (विषय-अनुचिन्तया)]]&lt;br /&gt;
* [[saṁjīvana|saṁjīvana (संजीवन)]]&lt;br /&gt;
* [[prakṣīṇa-jambīra-taru|prakṣīṇa-jambīra-taru (प्रक्षीण-जम्बीर-तरु)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Self-Discipline&lt;br /&gt;
* Contemplation&lt;br /&gt;
* Mental Restraint&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse emphasizes the importance of mental discipline and the avoidance of contemplation on sense objects, which can invigorate the dormant arrogance or ego (&amp;#039;&amp;#039;aham&amp;#039;&amp;#039;) of an enemy (&amp;#039;&amp;#039;śatroh&amp;#039;&amp;#039;). By restraining one&amp;#039;s thoughts and not allowing opportunities for ego&amp;#039;s indulgence, one maintains inner stability. The metaphor of a withered lemon tree revived by water signifies that just as water revitalizes a parched tree, similarly, uncontrolled contemplation can rejuvenate desires and ego. Thus, vigilance over one&amp;#039;s mental focus is crucial for spiritual and personal peace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>