<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_308</id>
	<title>Sloka 308 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_308"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_308&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T01:49:50Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_308&amp;diff=1513&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_308&amp;diff=1513&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T19:22:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 308 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽहमादेर्विनिवर्त्य वृत्तिं&lt;br /&gt;
संत्यक्तरागः परमार्थलाभात् ।&lt;br /&gt;
तूष्णीं समास्स्वात्मसुखानुभूत्या&lt;br /&gt;
पूर्णात्मना ब्रह्मणि निर्विकल्पः ॥ ३०८ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
ततः अहम् आदि-विनिवर्त्य वृत्तिं  &lt;br /&gt;
संत्यक्त-रागः परमार्थलाभात्  &lt;br /&gt;
तूष्णीं समास्स्व आत्म-सुख-अनुभूत्या  &lt;br /&gt;
पूर्ण-आत्मना ब्रह्मणि निर्विकल्पः  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
tato&amp;#039;ham āder vinivartya vṛttiṁ  &lt;br /&gt;
santyakta-rāgaḥ paramārthalābhāt  &lt;br /&gt;
tūṣṇīṁ samāssvātmasukhānubhūtyā  &lt;br /&gt;
pūrṇātmanā brahmaṇi nirvikalpaḥ  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Thus, having withdrawn attachment from the beginning and attained the ultimate reality, I remain silently in self-bliss and completely absorbed in undifferentiated Brahman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ततः (tataḥ) || thus || इस प्रकार&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् (aham) || I || मैं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आदि-विनिवर्त्य (ādi-vinivartya) || withdrawing (from) the beginning || आदि से निवर्तित होकर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वृत्तिं (vṛttiṁ) || activity/occupation || प्रवृत्ति&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| संत्यक्त-रागः (santyakta-rāgaḥ) || renounced affection || राग का त्याग कर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| परमार्थलाभात् (paramārthalābhāt) || from realizing the ultimate truth || परमार्थ की प्राप्ति से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तूष्णीं (tūṣṇīṁ) || silently || मौन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| समास्स्व (samāssva) || remain || स्थित रहो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आत्म-सुख-अनुभूत्या (ātma-sukhānubhūtyā) || by experiencing self-bliss || आत्म-सुख की अनुभूति से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पूर्ण-आत्मना (pūrṇātmanā) || with a complete self || पूर्ण आत्मा के साथ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ब्रह्मणि (brahmaṇi) || in Brahman || ब्रह्म में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| निर्विकल्पः (nirvikalpaḥ) || without distinctions || भेद रहित&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् || विनिवर्त्य || वृत्तिं || I withdraw from activities. || मैं प्रवृत्तियों से निवृत्त होता हूँ।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् || समास्स || ब्रह्मणि || I remain in Brahman. || मैं ब्रह्म में स्थित रहता हूँ।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् || अनुभव || आत्म-सुख || I experience self-bliss. || मैं आत्म-सुख का अनुभव करता हूँ।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[paramārtha|paramārtha (परमार्थ)]]&lt;br /&gt;
* [[ātma-sukha|ātma-sukha (आत्मसुख)]]&lt;br /&gt;
* [[brahman|brahman (ब्रह्मणि)]]&lt;br /&gt;
* [[nirvikalpa|nirvikalpa (निर्विकल्प)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Realization&lt;br /&gt;
* Liberation&lt;br /&gt;
* Inner Peace&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse captures the essence of Vedantic realization and the state of blissful peace achieved upon transcending worldly attachments. The aspirant reaches a state of complete absorption in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brahman&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, free of mental disturbances or distinctions (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nirvikalpa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;). The abandonment of the cycle of desires (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rāga&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) and actions (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vṛtti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), along with the attainment of ultimate truth (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;paramārtha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), culminates in experiencing profound self-bliss (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ātma-sukha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;). This is the hallmark of a realized soul&amp;#039;s fulfillment, quietude (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tūṣṇīm&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) and total internal satisfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>