<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_279</id>
	<title>Sloka 279 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_279"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_279&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T03:24:33Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_279&amp;diff=1485&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_279&amp;diff=1485&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T19:12:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 279 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रारब्धं पुष्यति वपुरिति निश्चित्य निश्चलः । &lt;br /&gt;
धैर्यमालम्ब्य यत्नेन स्वाध्यासापनयं कुरु ॥ २७९ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
प्रारब्धं पुष्यति वपुः इति निश्चित्य निश्चलः ।  &lt;br /&gt;
धैर्यम् आलम्ब्य यत्नेन स्व-अध्यास-अपनयं कुरु ॥ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
prārabdhaṁ puṣyati vapuḥ iti niścitya niścalaḥ | &lt;br /&gt;
dhairyam ālambya yatnena svādhyāsa-apanaṁ kuru || 279 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Realize firmly, the body is sustained by destiny. By relying on courage, diligently remove your false self-identification.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रारब्धं (prārabdhaṁ) || destiny || प्रारब्ध&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुष्यति (puṣyati) || sustains || पोषण करता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वपुः (vapuḥ) || body || शरीर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इति (iti) || thus || इस प्रकार&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| निश्चित्य (niścitya) || having realized || निश्चित कर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| निश्चलः (niścalaḥ) || steady || अडिग&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| धैर्यम् (dhairyam) || courage || धैर्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आलम्ब्य (ālambya) || relying || सहारा लेकर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यत्नेन (yatnena) || diligently || यत्नपूर्वक&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्व-अध्यास (svādhyāsa) || false self-identification || मिथ्या आत्म-अभिनिवेश&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अपनयं (apanaṁ) || removal || अपसारण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कुरु (kuru) || do || करो&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रारब्धं || पुष्यति || वपुः || Destiny sustains the body. || प्रारब्ध शरीर का पोषण करता है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [तुम] || निश्चित्य || [धैर्यमालम्ब्य] || [You] realize and [rely on courage]. || [तुम] निश्चित कर [धैर्य का सहारा लेकर]।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [तुम] || कुरु || स्व-अध्यास-अपनयं || [You] do the removal of false self-identification. || [तुम] मिथ्या आत्म-अभिनिवेश का अपसारण करो।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[prārabdha|प्रारब्ध (prārabdha)]]&lt;br /&gt;
* [[niścala|निश्चल (niścala)]]&lt;br /&gt;
* [[dhairya|धैर्य (dhairya)]]&lt;br /&gt;
* [[adhyāsa|अध्यास (adhyāsa)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Destiny&lt;br /&gt;
* Courage&lt;br /&gt;
* Self-Realization&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse from spiritual teachings advises the seeker to comprehend the role of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;prārabdha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or destiny, which sustains the physical existence, as inherent and unavoidable. By maintaining &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dhairya&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or steadfast courage, one is encouraged to embark on diligent efforts to eliminate the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;adhyāsa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, the incorrect identification of the self with the body and mind. The verse emphasizes perseverance in self-discovery, urging practitioners to remain &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;niścala&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, unwavering in the pursuit of truth and liberation, prioritizing inner transformation over external circumstances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>