<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_242</id>
	<title>Sloka 242 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_242"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_242&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T11:11:26Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_242&amp;diff=1786&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_242&amp;diff=1786&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-07T17:08:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 242 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
अइक्यं तयोर्लक्षितयोर्न वाच्ययोः &lt;br /&gt;
निगद्यतेऽन्योन्यविरुद्धधर्मिणोः । &lt;br /&gt;
खद्योतभान्वोरिव राजभृत्ययोः &lt;br /&gt;
कूपाम्बुराश्योः परमाणुमेर्वोः ॥ २४२ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
अइक्यं तयोः लक्षितयोः न वाच्ययोः&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
निगद्यते अन्योन्यविरुद्धधर्मिणोः&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
खद्योतभान्वोः इव राजभृत्ययोः&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूप-अम्बु-राश्योः परमाणु-मेरवोः&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
aikyaṁ tayoḥ lakṣitayoḥ na vācyayoḥ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigadyate anyonya-viruddha-dharmiṇoḥ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
khadyota-bhānvoḥ iva rāja-bhrtyayoḥ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūpa-ambu-rāśyoḥ paramāṇu-mervoḥ || 242 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Unity between those with opposing qualities is never spoken of, like the glow-worm and the sun, king and servant, well and ocean, or atom and mountain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अइक्यं (aikyaṁ) || unity || एकता&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तयोः (tayoḥ) || of those two || उन दोनों की&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| लक्षितयोः (lakṣitayoḥ) || characterized || चिह्नित&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वाच्ययोः (vācyayoḥ) || of those to be expressed || कहे जाने योग्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| निगद्यते (nigadyate) || is mentioned || कहा जाता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अन्योन्य (anyonya) || mutual || परस्पर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विरुद्धधर्मिणोः (viruddha-dharmiṇoḥ) || possessing opposing qualities || विरोधी गुणों के धारक&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| खद्योत (khadyota) || glow-worm || जुगनू&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| भान्वोः (bhānvoḥ) || of the sun || सूर्य के&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इव (iva) || like || जैसे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| राज (rāja) || king || राजा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| भृत्ययोः (bhrtyayoḥ) || and servant || और सेवक&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कूप (kūpa) || of the well || कुएं के&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अम्बु-राश्योः (ambu-rāśyoḥ) || ocean || समुद्र&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| परमाणु (paramāṇu) || atom || परमाणु&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मेरवोः (mervoḥ) || mountain || पर्वत&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अइक्यं (Unity) || निगद्यते (is mentioned) || - || Unity is never mentioned. || एकता कभी नहीं कही जाती।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तयोः लक्षितयोः (Of those two characterized) || निगद्यते (is mentioned) || न वाच्ययोः (not [of] those to be expressed) || Unity of those two characterized is never mentioned, not of those expressible. || उन दोनों की चिह्नित एकता कभी नहीं कही जाती, न कहे जाने योग्य की।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अन्योन्यविरुद्धधर्मिणोः (Of those with opposing qualities) || निगद्यते (is mentioned) || - || Unity is never mentioned of those with opposing qualities. || विरोधी गुणों के धारकों की एकता कभी नहीं कही जाती।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[aikyam|aikyam (अइक्यम्)]]&lt;br /&gt;
* [[anyonya-viruddha-dharmin|anyonya-viruddha-dharmin (अन्योन्यविरुद्धधर्मिण)]]&lt;br /&gt;
* [[khadyota-bhānvoh|khadyota-bhānvoh (खद्योत-भान्वोह)]]&lt;br /&gt;
* [[rāja-bhṛtyayoḥ|rāja-bhṛtyayoḥ (राज-भृत्ययोः)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Opposing Qualities&lt;br /&gt;
* Unity&lt;br /&gt;
* Difference&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
In this verse, the poet illustrates the impossibility of unity between entities possessing inherently opposing qualities. The examples of the glow-worm and sun, king and servant, well and ocean, and atom and mountain convey the stark contrast between entities that appear unequal or contradictory in nature. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aikyam&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; or unity among such opposing natures is not something typically spoken of, as they are fundamentally different in essence and stature. This reflects a deeper metaphysical insight into the nature of reality where harmony is seen as achievable only among those of like nature, not among the disparate. The verse serves as a reminder of the limitations inherent in certain relationships and the futility in attempting to force equality where it cannot naturally exist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>