<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_233</id>
	<title>Sloka 233 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_233"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_233&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T05:01:59Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_233&amp;diff=1445&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_233&amp;diff=1445&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T18:58:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 233 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
ईश्वरो वस्तुतत्त्वज्ञो न चाहं तेष्ववस्थितः ।&lt;br /&gt;
न च मत्स्थानि भूतानीत्येवमेव व्यचीकॢपत् ॥ २३३ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
ईश्वरः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्तु-तत्त्व-ज्ञः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
न &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
च &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
अहम् &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषु &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
अवस्थितः &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
न &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
च &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
मत्स्थानि &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
भूतानि &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
इति &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवम् &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
एव &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्यचीकॢपत्&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
īśvaro vastu-tattva-jño na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ |&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
na ca matsthāni bhūtānīty evam eva vyacīklṛpat || 233 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
The divine knower of reality is not present in them, nor are beings present in me; thus he declared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ईश्वरः (īśvaraḥ) || the lord || भगवान&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वस्तु-तत्त्व-ज्ञः (vastu-tattva-jñaḥ) || knower of reality || वास्तविकता का ज्ञाता&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| च (ca) || and || और&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् (aham) || I || मैं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तेषु (teṣu) || in them || उनमें&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अवस्थितः (avasthitaḥ) || situated || स्थित&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| च (ca) || and || और&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मत्स्थानि (matsthāni) || in me || मुझमें&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| भूतानि (bhūtāni) || beings || प्राणी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इति (iti) || thus || इस प्रकार&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एवम् (evam) || thus || इस प्रकार&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एव (eva) || indeed || वास्तव में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| व्यचीकॢपत् (vyacīklṛpat) || declared || घोषित किया&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ईश्वरः || व्यचीकॢपत् || न अहं तेषु अवस्थितः || Ishvara declared, &amp;quot;I am not situated in them.&amp;quot; || ईश्वर ने घोषित किया, &amp;quot;मैं उनमें स्थित नहीं हूं।&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ईश्वरः || व्यचीकॢपत् || न मत्स्थानि भूतानि || Ishvara declared, &amp;quot;Beings are not in me.&amp;quot; || ईश्वर ने घोषित किया, &amp;quot;प्राणी मुझमें नहीं हैं।&amp;quot;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[īśvara|īśvara (ईश्वर)]]&lt;br /&gt;
* [[vastu-tattva-jñāna|vastu-tattva-jñāna (वस्तुतत्त्वज्ञान)]]&lt;br /&gt;
* [[avasthiti|avasthiti (अवस्थिति)]]&lt;br /&gt;
* [[bhūta|bhūta (भूत)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Reality&lt;br /&gt;
* Divine Knowledge&lt;br /&gt;
* Existence&lt;br /&gt;
* Non-attachment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This sloka emphasizes the transcendent nature of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;īśvara&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. The Lord, being the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vastu-tattva-jña&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, or the knower of all realities, acknowledges a state of non-attachment to forms and entities (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bhūta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;). This profound insight signifies the detachment of the divine from the manifest world, suggesting that while &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;īśvara&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; permeates all creation, he remains unaffected and uninvolved at an existential level. The declaration underscores the philosophical distinction between relative and absolute reality, highlighting the ultimate unity beyond apparent multiplicity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>