<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_230</id>
	<title>Sloka 230 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_230"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_230&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-24T16:17:43Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_230&amp;diff=1442&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_230&amp;diff=1442&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T18:56:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 230 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
सद्ब्रह्मकार्यं सकलं सदेवं&lt;br /&gt;
तन्मात्रमेतन्न ततोऽन्यदस्ति ।&lt;br /&gt;
अस्तीति यो वक्ति न तस्य मोहो&lt;br /&gt;
विनिर्गतो निद्रितवत्प्रजल्पः ॥ २३० ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
सत्-ब्रह्म-कार्यं  &lt;br /&gt;
सकलं  &lt;br /&gt;
सदेवम्  &lt;br /&gt;
तत्-मात्रम्  &lt;br /&gt;
एतत्  &lt;br /&gt;
न  &lt;br /&gt;
ततः  &lt;br /&gt;
अन्यत्  &lt;br /&gt;
अस्ति  &lt;br /&gt;
अस्ति-इति  &lt;br /&gt;
यः  &lt;br /&gt;
वक्ति  &lt;br /&gt;
न  &lt;br /&gt;
तस्य  &lt;br /&gt;
मोहः  &lt;br /&gt;
विनिर्गतः  &lt;br /&gt;
निद्रितवत्-प्रजल्पः&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
sad-brahma-kāryaṁ sakalaṁ sadevam  &lt;br /&gt;
tan-mātram etan na tato&amp;#039;nyad asti |  &lt;br /&gt;
asti-iti yo vakti na tasya moho  &lt;br /&gt;
vinirgato nidritavat-prajalpaḥ || 230 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
The entire creation is the manifestation of the true Brahman, nothing exists beyond it. One who states it exists, his delusion has not ended, like the babbling of a sleeping person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सत् (sat) || true || सत्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ब्रह्म (brahma) || Brahman || ब्रह्म&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कार्यं (kāryaṁ) || creation || कार्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सकलं (sakalaṁ) || entire || संपूर्ण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सदेवम् (sadevam) || truly || वास्तव में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तत् (tat) || that || वह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मात्रम् (mātram) || only || केवल&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एतत् (etat) || this || यह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ततः (tataḥ) || beyond || इसके अलावा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अन्यत् (anyat) || other || अन्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अस्ति (asti) || is || है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अस्ति-इति (asti-iti) || if it is || है ऐसा &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यः (yaḥ) || who || जो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वक्ति (vakti) || speaks || कहता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तस्य (tasya) || his || उसका&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मोहः (mohaḥ) || delusion || मोह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विनिर्गतः (vinirgataḥ) || ended || समाप्त&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| निद्रितवत्-प्रजल्पः (nidritavat-prajalpaḥ) || like the babbling of a sleeping person || सोते हुए व्यक्ति की बकवास की तरह&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ब्रह्मकार्यं || अस्ति || (अन्यत्) न || The creation is nothing other than Brahman. || सृष्टि ब्रह्म के सिवा कुछ नहीं है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यः || वक्ति || अस्ति-इति || One who says it exists, || जो कहता है कि यह अस्तित्व में है, &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तस्य || न || मोहो विनिर्गतः || his delusion is not ended. || उसका मोह समाप्त नहीं हुआ है।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[Brahman|ब्रह्म (Brahman)]]&lt;br /&gt;
* [[Maya|माया (Maya)]]&lt;br /&gt;
* [[Avidya|अविद्या (Avidya)]]&lt;br /&gt;
* [[Advaita Vedanta|अद्वैत वेदांत (Advaita Vedanta)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Non-duality&lt;br /&gt;
* Delusion&lt;br /&gt;
* Reality&lt;br /&gt;
* Vedantic Philosophy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse emphasizes the Advaitic philosophy that the entirety of creation is a manifestation of &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brahman&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, the ultimate reality. Any belief in a separate existence apart from Brahman is termed as delusion or &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;moha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, a result of ignorance or &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avidya&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. The verse further likens such delusional affirmations to the incoherent babble of one who is asleep, highlighting the need to awaken from ignorance. This reinforces the concept of non-duality (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;advaita&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), where the perception of duality is attributed to ignorance or illusion. Recognizing the &amp;#039;Truth&amp;#039; as one indivisible and non-separable reality aids in overcoming delusion and attaining liberation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>