<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_227</id>
	<title>Sloka 227 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_227"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_227&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T05:03:23Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_227&amp;diff=1439&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_227&amp;diff=1439&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T18:55:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 227 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदिदं सकलं विश्वं नानारूपं प्रतीतमज्ञानात् ।&lt;br /&gt;
तत्सर्वं ब्रह्मैव प्रत्यस्ताशेषभावनादोषम् ॥ २२७ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
यत् इदं सकलम् विश्वम् नाना-रूपम् प्रतीतम् अज्ञानात्।  &lt;br /&gt;
तत् सर्वम् ब्रह्म एव प्रत्यस्त-आशेष-भावना-दोषम् ॥&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
yad idaṁ sakalaṁ viśvaṁ nānā-rūpaṁ pratītaṁ ajñānāt |  &lt;br /&gt;
tat sarvaṁ brahmaiva pratyasta-āśeṣa-bhāvanā-doṣam || 227 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
All this varied world, perceived due to ignorance, is indeed Brahman, free from all blemish of mistaken beliefs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यत् (yat) || that which || वह जो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इदं (idaṁ) || this || यह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सकलम् (sakalaṁ) || all || सम्पूर्ण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विश्वम् (viśvaṁ) || universe || विश्व&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नाना-रूपम् (nānā-rūpam) || of various forms || विभिन्न रूपों का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रतीतम् (pratītam) || perceived || प्रतीत हुआ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अज्ञानात् (ajñānāt) || due to ignorance || अज्ञान के कारण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तत् (tat) || that || वह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सर्वम् (sarvam) || all || सब&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ब्रह्म (brahma) || Brahman || ब्रह्म&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एव (eva) || indeed || ही&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रत्यस्त (pratyasta) || free || मुक्त&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आशेष (āśeṣa) || all || सम्पूर्ण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| भावना-दोषम् (bhāvanā-doṣam) || blemish of mistaken beliefs || विचार-दोष से&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विश्वम् (universe) || प्रतीतम् (perceived) || अज्ञानात् (due to ignorance) || The universe is perceived due to ignorance. || विश्व अज्ञान के कारण प्रतीत होता है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सर्वम् (all) || एव (is indeed) || ब्रह्म (Brahman) || All is indeed Brahman. || सब कुछ वास्तव में ब्रह्म ही है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ब्रह्म (Brahman) || प्रत्यस्त (is free) || आशेष-भावना-दोषम् (blemish of mistaken beliefs) || Brahman is free from all blemish of mistaken beliefs. || ब्रह्म समस्त विचार-दोषों से मुक्त है।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[ajñāna|ajñāna (अज्ञान)]]&lt;br /&gt;
* [[bheda|bheda (भेद)]]&lt;br /&gt;
* [[advaita|advaita (अद्वैति)]]&lt;br /&gt;
* [[brahma|brahma (ब्रह्म)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Non-duality&lt;br /&gt;
* Illusion&lt;br /&gt;
* Truth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
The verse emphasizes the core Advaitic principle that the diverse world, perceived due to ignorance, is fundamentally one with *Brahman*. This perceived multiplicity is an outcome of *ajñāna* or ignorance, which veil&amp;#039;s one&amp;#039;s true understanding. Once the erroneous notions (*bhāvanā-doṣam*) are dispelled, the underlying oneness of existence as Brahman becomes evident. The verse encourages rising above *nānā-rūpa* or diversity and perceiving the non-dual reality where all forms dissolve into the unity of *Brahman*, which is free of all limitations and defects associated with mistaken beliefs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>