<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_217</id>
	<title>Sloka 217 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_217"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_217&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T07:42:08Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_217&amp;diff=1431&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_217&amp;diff=1431&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T18:53:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 217 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाग्रत्स्वप्नसुषुप्तिषु स्फुटतरं योऽसौ समुज्जृम्भते&lt;br /&gt;
प्रत्यग्रूपतया सदाहमहमित्यन्तः स्फुरन्नैकधा ।&lt;br /&gt;
नानाकारविकारभागिन इमान् पश्यन्नहंधीमुखान्&lt;br /&gt;
नित्यानन्दचिदात्मना स्फुरति तं विद्धि स्वमेतं हृदि ॥ २१७ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
जाग्रत्स्वप्नसुषुप्तिषु  &lt;br /&gt;
स्फुटतरं  &lt;br /&gt;
यः  &lt;br /&gt;
असौ  &lt;br /&gt;
समुज्जृम्भते  &lt;br /&gt;
प्रत्यग्रूपतया  &lt;br /&gt;
सदा  &lt;br /&gt;
अहम्  &lt;br /&gt;
अहम्  &lt;br /&gt;
इति  &lt;br /&gt;
अन्तः  &lt;br /&gt;
स्फुरन्  &lt;br /&gt;
एकधा  &lt;br /&gt;
नानाकारविकारभागिनः  &lt;br /&gt;
इमान्  &lt;br /&gt;
पश्यन्  &lt;br /&gt;
अहं-धी-मुखान्  &lt;br /&gt;
नित्यानन्द-चित्-आत्मना  &lt;br /&gt;
स्फुरति  &lt;br /&gt;
तं  &lt;br /&gt;
विद्धि  &lt;br /&gt;
स्वम्  &lt;br /&gt;
एतम्  &lt;br /&gt;
हृदि  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
jāgrat-svapna-suṣuptiṣu sphuṭataraṁ yo&amp;#039;sau samujjṛmbhate  &lt;br /&gt;
pratyagrūpatayā sadāhamahamityantaḥ sphurannaikadhā |  &lt;br /&gt;
nānākāra-vikāra-bhāgina imān paśyannaham-dhī-mukhān  &lt;br /&gt;
nityānanda-cidātmanā sphurati taṁ viddhi svametṁ hṛdi || 217 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Know that ever-blissful self, which shines brightly in waking, dream, and deep sleep states, as your true essence in the heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| जाग्रत् (jāgrat) || waking state || जाग्रत अवस्था&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्वप्न (svapna) || dream state || स्वप्न अवस्था&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सुषुप्तिषु (suṣuptiṣu) || in deep sleep state || सुषुप्ति अवस्था में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्फुटतरं (sphuṭataraṁ) || clearly || स्पष्ट रूप से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यः (yaḥ) || who || जो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| असौ (asau) || that || वह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| समुज्जृम्भते (samujjṛmbhate) || manifests || प्रकट होता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रत्यग्रूपतया (pratyagrūpatayā) || as the immediate reality || प्रत्यक्ष रूप से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सदा (sadā) || always || हमेशा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् (aham) || I || मैं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहम् (aham) || I || मैं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इति (iti) || thus || इस प्रकार&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अन्तः (antaḥ) || within || भीतर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्फुरन् (sphuran) || vibrating || कंपन करता हुआ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एकधा (ekadhā) || uniformly || एक रूप से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नानाकार (nānākāra) || of various forms || विभिन्न रूपों का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विकारभागिनः (vikāra-bhāginaḥ) || experiencing modifications || विकारों का भागी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इमान् (imān) || these || इन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पश्यन् (paśyan) || seeing || देखते हुए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहं-धी-मुखान् (ahamdhi-mukhān) || ego-centric aspects || अहंकारमुखी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नित्यानंदचित्स्फुरति (nityānanda-cidātmanā sphurati) || shines as eternal bliss-consciousness || नित्य आनंद चैतन्य के रूप में प्रकट होता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तं (tam) || that || उसे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विद्धि (viddhi) || know || जानो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्वम् (svam) || own || अपना&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एतम् (etam) || this || इस&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| हृदि (hṛdi) || in the heart || हृदय में&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यः || स्फुरति || नित्यानंदचित्स्फुरति || Who shines as eternal bliss-consciousness. || जो नित्य आनंद चैतन्य के रूप में प्रकट होता है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अहं-धी-मुखान् || पश्यन् || नानाकारविकारभागिन || Seeing the ego-centric aspects experiencing modifications. || अहंकारमुखी विभिन्न रूपों का भागी देखते हुए।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तं || विद्धि || एतम् स्वम् || Know this as your true essence. || इसे अपने सच्चे स्वरूप के रूप में जानो।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[jāgrat|jāgrat (जाग्रत)]]&lt;br /&gt;
* [[svapna|svapna (स्वप्न)]]&lt;br /&gt;
* [[suṣupti|suṣupti (सुषुप्ति)]]&lt;br /&gt;
* [[nityānanda|nityānanda (नित्यानंद)]]&lt;br /&gt;
* [[cidātman|cidātman (चित-आत्मा)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Consciousness&lt;br /&gt;
* Self-Realization&lt;br /&gt;
* Non-Duality&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
In this profound verse, the nature of the true self or &amp;#039;&amp;#039;ātman&amp;#039;&amp;#039; is elaborated. The verse states that in all states of consciousness—waking (&amp;#039;&amp;#039;jāgrat&amp;#039;&amp;#039;), dream (&amp;#039;&amp;#039;svapna&amp;#039;&amp;#039;), and deep sleep (&amp;#039;&amp;#039;suṣupti&amp;#039;&amp;#039;)—there exists a self-effulgent reality that is the core of our being. This &amp;#039;&amp;#039;ātman&amp;#039;&amp;#039; is not affected by the various transformations and appearances in the world (&amp;#039;&amp;#039;nānākāra-vikāra&amp;#039;&amp;#039;). It perpetually resonates with the knowledge of &amp;quot;I&amp;quot; (&amp;#039;&amp;#039;aham&amp;#039;&amp;#039;), as the immediate experience of self-awareness. The &amp;#039;&amp;#039;ātman&amp;#039;&amp;#039; is described as embodying eternal bliss and consciousness (&amp;#039;&amp;#039;nityānanda-cidātmanā&amp;#039;&amp;#039;). This passage urges the seeker to recognize and realize this inner essence, which is one&amp;#039;s own true self residing in the heart (&amp;#039;&amp;#039;hṛdi&amp;#039;&amp;#039;). The philosophical implication is the acknowledgment of the constancy and unchanging nature of the &amp;#039;&amp;#039;ātman&amp;#039;&amp;#039; amidst changing states and experiences, emphasizing the practice of &amp;#039;&amp;#039;ātma-vichāra&amp;#039;&amp;#039; (self-inquiry) to perceive this truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>