<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_207</id>
	<title>Sloka 207 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_207"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_207&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T14:48:37Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_207&amp;diff=1422&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_207&amp;diff=1422&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T18:50:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 207 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
आनन्दप्रतिबिम्बचुम्बिततनुर्वृत्तिस्तमोजृम्भिता&lt;br /&gt;
स्यादानन्दमायाः प्रियादिगुणकः स्वेष्टार्थलाभोदयः ।&lt;br /&gt;
पुण्यस्यानुभवे विभाति कृतिनामानन्दरूपः स्वयं&lt;br /&gt;
सर्वो नन्दति यत्र साधु तनुभृन्मात्रः प्रयत्नं विना ॥ २0७ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
आनन्द-प्रतिबिम्ब-चुम्बित-तनुः&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
वृत्तिः तमः-जृम्भिता&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्यात् आनन्दमायाः प्रिय-आदि-गुणकः&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्व-इष्ट-अर्थ-लाभ-उदयः ।&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुण्यस्य अनुभवे विभाति&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतिनाम् आनन्द-रूपः स्वयं&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वः नन्दति यत्र साधु&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
तनु-भृत् मात्रः प्रयत्नं विना ॥&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
ānanda-pratibimba-cumbita-tanuḥ vṛttiḥ tamaḥ-jṛmbhitā&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
syād ānandamāyāḥ priyādi-guṇakaḥ sva-iṣṭa-artha-lābha-udayaḥ |&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
puṇyasya anubhave vibhāti kṛtinām ānanda-rūpaḥ svayaṁ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaḥ nandati yatra sādhu tanu-bhṛt mātraḥ prayatnaṁ vinā ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
The state of bliss, touched by happiness, dispels ignorance, appearing in those worthy; where all rejoice effortlessly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आनन्द (ānanda) || bliss || आनंद&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रतिबिम्ब (pratibimba) || reflection || प्रतिबिंब&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| चुम्बित (cumbita) || touched || चूमा हुआ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तनु (tanuḥ) || body || शरीर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वृत्तिः (vṛttiḥ) || state || अवस्था&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तमः (tamaḥ) || ignorance || अज्ञान&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| जृम्भिता (jṛmbhitā) || dispelled || दूर हुआ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्यात् (syāt) || should be || होना चाहिए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आनन्दमायाः (ānandamāyāḥ) || of the nature of bliss || आनंदमय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रिय (priya) || dear || प्रिय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आदि (ādi) || and others || आदि&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| गुणकः (guṇakaḥ) || qualities || गुण&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्व (sva) || own || अपना&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इष्ट (iṣṭa) || desired || इच्छित&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अर्थ (artha) || purpose || उद्देश्य&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| लाभ (lābha) || gain || लाभ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| उदयः (udayaḥ) || arising || उदय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुण्यस्य (puṇyasya) || of virtue || पुण्य का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अनुभवे (anubhave) || in experience || अनुभव में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विभाति (vibhāti) || shines || चमकता है&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कृतिनाम् (kṛtinām) || of the worthy || कृतियों का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| रूपः (rūpaḥ) || form || रूप&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| स्वयं (svayaṁ) || self || स्वयं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सर्वः (sarvaḥ) || all || सभी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नन्दति (nandati) || rejoices || आनंदित होते हैं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यत्र (yatra) || where || जहां&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| साधु (sādhu) || graciously || अच्छे से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तनु-भृत् (tanu-bhṛt) || embodied beings || शरीरधारी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मात्रः (mātraḥ) || mere || मात्र&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रयत्नं (prayatnaṁ) || effort || प्रयास&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विना (vinā) || without || बिना&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वृत्तिः || स्यात् || आनन्दमायाः प्रियादिगुणकः || The state should be of the nature of bliss and qualities like dear. || अवस्था आनंदमय और प्रिय गुणों वाली होनी चाहिए।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुण्यस्य || विभाति || कृतिनामानन्दरूपः || The form of bliss shines in the experience of the virtuous. || पुण्य के अनुभव में कृतियों का आनंद रूप चमकता है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सर्वः || नन्दति || प्रयत्नं विना || All rejoice without effort. || सभी बिना प्रयास के आनंदित होते हैं।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[ānanda|ānanda (आनन्द)]]&lt;br /&gt;
* [[pratibimba|pratibimba (प्रतिबिम्ब)]]&lt;br /&gt;
* [[tamaḥ|tamaḥ (तमः)]]&lt;br /&gt;
* [[kṛtin|kṛtin (कृतिन)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Bliss&lt;br /&gt;
* Virtue&lt;br /&gt;
* Effortlessness&lt;br /&gt;
* Enlightenment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This verse elaborates on the blissful state of being, describing it as a state where happiness reflects and dispels the darkness of ignorance. It emphasizes that this bliss appears inherently in the virtuous (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kṛtin&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) who are naturally endowed with auspicious qualities (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;priya-ādi-guṇaka&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) and effortlessly gain their desired objectives (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sva-iṣṭa-artha-lābha-udaya&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;). In such a state, all beings naturally rejoice (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nandati&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) without any effort, highlighting the effortless joy that characterizes true understanding and virtue. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ānanda&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, as a reflection upon consciousness, provides a pathway to transcendental reality, where the soul recognizes its own divine nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>